TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 14:15:40 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第二十冊 No. 1153《普遍光明清淨熾盛如意寶印心無能勝大明王大隨求陀羅尼經》 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ nhị thập sách No. 1153《phổ biến quang minh thanh tịnh sí thịnh như ý bảo ấn tâm Vô năng thắng đại minh vương Đại Tùy Cầu Đà-La-Ni Kinh 》 【版本記錄】CBETA 電子佛典 V1.23 (UTF-8) 普及版,完成日期:2007/06/07 【bản bổn kí lục 】CBETA điện tử Phật Điển V1.23 (UTF-8) phổ cập bản ,hoàn thành nhật kỳ :2007/06/07 【編輯說明】本資料庫由中華電子佛典協會(CBETA)依大正新脩大藏經所編輯 【biên tập thuyết minh 】bổn tư liệu khố do Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội (CBETA)y Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh sở biên tập 【原始資料】蕭鎮國大德提供,北美某大德提供 【nguyên thủy tư liệu 】Tiêu-Trấn-Quốc Đại Đức Đề cung ,Bắc-Mỹ-Mỗ Đại Đức Đề cung 【其它事項】本資料庫可自由免費流通,詳細內容請參閱【中華電子佛典協會版權宣告】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) 【kỳ tha sự hạng 】bổn tư liệu khố khả tự do miễn phí lưu thông ,tường tế nội dung thỉnh tham duyệt 【Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội bản quyền tuyên cáo 】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) ========================================================================= ========================================================================= # Taisho Tripitaka Vol. 20, No. 1153 普遍光明清淨熾盛如意寶印心無能勝大明王大隨求陀羅尼經 # Taisho Tripitaka Vol. 20, No. 1153 phổ biến quang minh thanh tịnh sí thịnh như ý bảo ấn tâm Vô năng thắng đại minh vương Đại Tùy Cầu Đà-La-Ni Kinh # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.23 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2007/06/07 # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.23 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2007/06/07 # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous, USA # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous, USA # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm ========================================================================= =========================================================================   No. 1153 (cf. No. 1154)   No. 1153 (cf. No. 1154) 普遍光明清淨熾盛如意寶印 phổ biến quang minh thanh tịnh sí thịnh như ý bảo ấn 心無能勝大明王大隨求陀羅尼 tâm Vô năng thắng đại minh vương Đại tùy cầu Đà-la-ni 經卷上 Kinh quyển thượng     開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國     khai phủ nghi đồng tam ti đặc tiến/tấn thí hồng lư khanh túc quốc     公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑒     công thực/tự ấp tam thiên hộ tứ tử tặng ti không thụy Đại giám     正號大廣智大興善寺三藏沙門     chánh hiệu Đại quảng trí Đại hưng thiện tự Tam Tạng Sa Môn     不空奉 詔譯     bất không phụng  chiếu dịch   序品   tự phẩm 如是我聞。一時婆伽梵。 như thị ngã văn 。nhất thời Bà già phạm 。 住大金剛須彌盧峯樓閣。安住大金剛三摩地。 trụ/trú Đại Kim cương Tu-Di lô phong lâu các 。an trụ Đại Kim cương tam-ma-địa 。 以大金剛莊嚴劫樹。於大金剛池寶蓮花光照。 dĩ Đại Kim cương trang nghiêm kiếp thụ/thọ 。ư Đại Kim cương trì bảo liên hoa quang chiếu 。 金剛沙而布於地。於大金剛加持。金剛道場天帝釋宮殿。 Kim cương sa nhi bố ư địa 。ư Đại Kim cương gia trì 。Kim cương đạo tràng Thiên đế thích cung điện 。 以俱胝那庾多百千莊嚴大金剛師子之座。 dĩ câu-chi na dữu đa bách thiên trang nghiêm Đại Kim cương sư tử chi tọa 。 說法神通處。一切如來神力之所加持。 thuyết Pháp thần thông xứ/xử 。nhất thiết Như Lai thần lực chi sở gia trì 。 入一切法平等出生薩婆若智。 nhập nhất thiết pháp bình đẳng xuất sanh Tát bà nhã trí 。 與八十四俱胝那庾多菩薩眾俱。皆是一生補處。 dữ bát thập tứ câu-chi na dữu đa Bồ Tát chúng câu 。giai thị Nhất-sanh-bổ-xứ 。 於阿耨多羅三藐三菩提得不退轉。皆得大勢。 ư A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề đắc Bất-thoái-chuyển 。giai Đắc-đại-thế 。 皆悉示現大金剛解脫三摩地佛剎神通。 giai tất thị hiện Đại Kim cương giải thoát tam-ma-địa Phật sát thần thông 。 於剎那間隨入一切有情心行。 ư sát-na gian tùy nhập nhất thiết hữu tình tâm hành 。 成就種種美妙廣大甚深巧說諸法。辯才無礙得大神通。 thành tựu chủng chủng mỹ diệu quảng đại thậm thâm xảo thuyết chư Pháp 。biện tài vô ngại đắc đại thần thông 。 悉能供養無量佛世界如來。 tất năng cúng dường vô lượng Phật thế giới Như Lai 。 大供養雲海解脫三摩地自在神通。不共覺分道支一切地波羅蜜。 Đại cúng dường vân hải giải thoát tam-ma-địa tự tại thần thông 。bất cộng giác phần đạo chi nhất thiết địa Ba-la-mật 。 善巧四攝慈悲喜捨力遠離清淨心相續中。 thiện xảo tứ nhiếp từ bi hỉ xả lực viễn ly thanh tịnh tâm tướng tục trung 。 其名曰。 kỳ danh viết 。 金剛藏菩薩摩訶薩。金剛眼菩薩摩訶薩。 Kim Cương tạng Bồ-Tát Ma-ha-tát 。Kim cương nhãn Bồ-Tát Ma-ha-tát 。 金剛身菩薩摩訶薩。金剛慧菩薩摩訶薩。 Kim Cương thân Bồ-Tát Ma-ha-tát 。Kim Cương tuệ Bồ-Tát Ma-ha-tát 。 金剛手菩薩摩訶薩。 Kim Cương Thủ Bồ-tát Ma-ha tát 。 金剛相擊菩薩摩訶薩。金剛那羅延菩薩摩訶薩。 Kim cương tướng kích Bồ-Tát Ma-ha-tát 。Kim cương Na-la-diên Bồ-Tát Ma-ha-tát 。 金剛遊戲菩薩摩訶薩。金剛積菩薩摩訶薩。 Kim cương du hí Bồ-Tát Ma-ha-tát 。Kim cương tích Bồ-Tát Ma-ha-tát 。 金剛髻菩薩摩訶薩。金剛妙菩薩摩訶薩。 Kim cương kế Bồ-Tát Ma-ha-tát 。Kim cương diệu Bồ-Tát Ma-ha-tát 。 金剛幢菩薩摩訶薩。 Kim cương tràng Bồ-Tát Ma-ha-tát 。 如是上首菩薩摩訶薩眾俱。 như thị thượng thủ Bồ-Tát Ma-ha-tát chúng câu 。 復與大聲聞眾皆大阿羅漢。 phục dữ đại Thanh văn chúng giai đại A-la-hán 。 斷除有結盡一切漏。得善正知心善解脫。 đoạn trừ hữu kết tận nhất thiết lậu 。đắc thiện chánh tri tâm thiện giải thoát 。 悉能現不思議神通力神境通遊戲。皆得大勢於見無著。 tất năng hiện bất tư nghị thần thông lực thần cảnh thông du hí 。giai Đắc-đại-thế ư kiến Vô Trước 。 離一切垢焚燒習氣種。其名曰具壽舍利子。 ly nhất thiết cấu phần thiêu tập khí chủng 。kỳ danh viết cụ thọ Xá-lợi-tử 。 足壽滿慈子。具壽劫賓那。具壽須菩提。 túc thọ Mãn từ tử 。cụ thọ Kiếp-tân-na 。cụ thọ Tu-bồ-đề 。 具壽迦葉波。具壽大迦葉波。具壽優樓頻螺迦葉波。 cụ thọ Ca-diếp-ba 。cụ thọ đại Ca-diếp ba 。cụ thọ Ưu lâu tần loa Ca Diếp ba 。 與如是等上首大聲聞眾俱。 dữ như thị đẳng thượng thủ đại Thanh văn chúng câu 。 復有大自在天子為上首。 phục hưũ Đại Tự tại Thiên tử vi/vì/vị thượng thủ 。 與無量無邊不可說阿僧祇淨居天子眾俱。 dữ vô lượng vô biên bất khả thuyết a-tăng-kì tịnh cư thiên tử chúng câu 。 復有娑訶世界主大梵天王為上首。 phục hưũ sa ha thế giới chủ Đại phạm Thiên Vương vi/vì/vị thượng thủ 。 與梵眾天子俱。 dữ phạm chúng Thiên Tử câu 。 復有蘇夜摩天子化樂天子他化自在天子。 phục hưũ tô dạ ma Thiên Tử Hoá Lạc Thiên tử tha hóa tự tại thiên tử 。 及天帝釋各與諸天子以為眷屬俱。 cập Thiên đế thích các dữ chư Thiên Tử dĩ vi/vì/vị quyến thuộc câu 。 復有毘摩質多羅阿蘇羅王。末離阿蘇羅王。 phục hưũ Tỳ ma chất đa la A-tô-la Vương 。mạt ly A-tô-la Vương 。 令歡喜阿蘇羅王。照曜阿蘇羅王。 lệnh hoan hỉ A-tô-la Vương 。chiếu diệu A-tô-la Vương 。 羅睺阿蘇羅王。如是上首阿蘇羅王。 La-hầu A-tô-la Vương 。như thị thượng thủ A-tô-la Vương 。 與無量無邊阿蘇羅王以為眷屬俱。 dữ vô lượng vô biên A-tô-la Vương dĩ vi/vì/vị quyến thuộc câu 。 復有娑伽羅龍王。德叉迦龍王。 phục hưũ sa già la long Vương 。đức xoa ca long Vương 。 嚩蘇枳龍王商佉波羅龍王。羯句吒迦龍王。蓮華龍王。 phược tô chỉ long Vương thương khư ba la long Vương 。yết cú trá Ca long Vương 。liên hoa long Vương 。 大蓮華龍王。如是等上首龍王。 đại liên hoa long Vương 。như thị đẳng thượng thủ long Vương 。 與無量無邊阿僧祇龍王眾俱。 dữ vô lượng vô biên a-tăng-kì long Vương chúng câu 。 復有樹緊那羅王。與無量緊那羅王眷屬俱。 phục hưũ thụ/thọ khẩn-na-la Vương 。dữ vô lượng khẩn-na-la Vương quyến thuộc câu 。 復有一切義成就持明仙王。 phục hưũ nhất thiết nghĩa thành tựu trì minh tiên Vương 。 與無量持明仙王眷屬俱。 dữ vô lượng trì minh tiên Vương quyến thuộc câu 。 復有五髻乾闥婆王。 phục hưũ ngũ kế càn thát bà vương 。 與無量乾闥婆王眷屬俱。 dữ vô lượng càn thát bà vương quyến thuộc câu 。 復有金銀蘖路茶王。 phục hưũ kim ngân nghiệt lộ trà Vương 。 與無量蘖路茶王眷屬俱。 dữ vô lượng nghiệt lộ trà Vương quyến thuộc câu 。 復有多聞藥叉王。寶賢藥叉王。 phục hưũ đa văn dược xoa Vương 。Bảo hiền dược xoa Vương 。 滿賢藥叉王。半支迦藥叉王。 Mãn hiền dược xoa Vương 。bán chi ca dược xoa Vương 。 與無量無邊藥叉王眷屬俱。 dữ vô lượng vô biên dược xoa Vương quyến thuộc câu 。 復有訶利帝母。 phục hưũ ha lợi đế mẫu 。 與五百子以為眷屬俱復有七護世母天。七大羅剎母。遊虛空七仙天。 dữ ngũ bách tử dĩ vi/vì/vị quyến thuộc câu phục hưũ thất hộ thế mẫu Thiên 。thất đại La-sát mẫu 。du hư không thất tiên Thiên 。 九執曜天。方隅地天。辯才天女。 cửu chấp diệu Thiên 。phương ngung Địa Thiên 。Biện tài Thiên nữ 。 名與眷屬俱。 danh dữ quyến thuộc câu 。 復有作障者毘那夜迦。并畢隷多。部多。 phục hưũ tác chướng giả Tì na dạ Ca 。tinh tất lệ đa 。bộ đa 。 一切皆是大威德者。各與眷屬俱。 nhất thiết giai thị đại uy đức giả 。các dữ quyến thuộc câu 。 復有一切山王。一切海王。及護世王水天。 phục hưũ nhất thiết sơn vương 。nhất thiết hải Vương 。cập hộ thế vương Thủy Thiên 。 并持國天王增長天王惡目天王。 tinh trì quốc thiên vương Tăng trường Thiên Vương ác mục Thiên Vương 。 持棒羅剎主七風天伊舍那天并及其后。 trì bổng La-sát chủ thất Phong Thiên Y-xá-na Thiên tinh cập kỳ hậu 。 與千俱胝那庾多眷屬俱。 dữ thiên câu-chi na dữu đa quyến thuộc câu 。 復有那羅延天。與眷屬俱。 phục hưũ Na-la-duyên Thiên 。dữ quyến thuộc câu 。 復有捺多迦那麼迦。嚕賀迦。大伽那鉢底。 phục hưũ nại đa Ca na ma Ca 。lỗ hạ Ca 。Đại già na bát để 。 彌瞿羅迦如是等毘那夜迦王。 di Cồ La Ca như thị đẳng Tì na dạ Ca Vương 。 與無量無邊毘那夜迦以為眷屬俱。 dữ vô lượng vô biên Tì na dạ Ca dĩ vi/vì/vị quyến thuộc câu 。 復有六十遊行諸城堡王與眷屬俱。 phục hưũ lục thập du hạnh/hành/hàng chư thành bảo Vương dữ quyến thuộc câu 。 復有四姊妹女天并兄。以為眷屬俱。 phục hưũ tứ tỷ muội nữ thiên tinh huynh 。dĩ vi/vì/vị quyến thuộc câu 。 復有金剛商羯羅女。 phục hưũ Kim cương Thương-yết-la nữ 。 與六十四金剛女以為眷屬俱。 dữ lục thập tứ Kim cương nữ dĩ vi/vì/vị quyến thuộc câu 。 復有金剛軍童子。蘇摩呼童子。頂行童子。 phục hưũ Kim cương quân Đồng tử 。Tô ma hô Đồng tử 。đảnh/đính hạnh/hành/hàng Đồng tử 。 與無量金剛族以為眷屬俱。 dữ vô lượng Kim cương tộc dĩ vi/vì/vị quyến thuộc câu 。 復有淨信佛法僧。 phục hưũ tịnh tín Phật pháp tăng 。 天龍藥叉乾闥婆阿蘇羅蘖路茶。緊那羅摩戶羅伽部多。畢舍遮。 Thiên Long dược xoa Càn thát bà A-tô-la nghiệt lộ trà 。khẩn-na-la ma hộ La già bộ đa 。tất xá già 。 阿鉢娑麼囉。嗢摩那娑(亭*夜)娑。呬里迦。 a bát sa ma La 。ốt ma na sa (đình *dạ )sa 。hứ lý Ca 。 烏薩多羅迦并日月天子晨朝天日午天黃昏天中夜天 ô tát Ta-la Ca tinh nhật Nguyệt Thiên tử thần triêu Thiên nhật ngọ Thiên hoàng hôn Thiên trung dạ Thiên 及一切時天。與無量無邊阿僧祇眷屬俱。 cập nhất thiết thời Thiên 。dữ vô lượng vô biên a-tăng-kì quyến thuộc câu 。 於是世尊善轉法輪佛事已終。 ư thị Thế Tôn thiện chuyển pháp luân Phật sự dĩ chung 。 福德智慧究竟圓滿。善攝受一切智大菩提。 phước đức trí tuệ cứu cánh viên mãn 。thiện nhiếp thọ nhất thiết trí Đại bồ-đề 。 獲得熾盛地波羅蜜。以三十二大丈夫相莊嚴法身。 hoạch đắc sí thịnh địa Ba-la-mật 。dĩ tam thập nhị đại trượng phu tướng trang nghiêm Pháp thân 。 八十四隨好莊嚴一切支分。 bát thập tứ tùy hảo trang nghiêm nhất thiết chi phần 。 一切有情無所觀頂相。超勝一切魔羅。通達一切智智。 nhất thiết hữu tình vô sở quán đảnh tướng 。siêu thắng nhất thiết ma la 。thông đạt nhất thiết trí trí 。 具足五眼。一切相成就。一切智智成就。 cụ túc ngũ nhãn 。nhất thiết tướng thành tựu 。nhất thiết trí trí thành tựu 。 一切佛法成就。摧一切魔異論。 nhất thiết Phật pháp thành tựu 。tồi nhất thiết ma dị luận 。 高顯名稱大雄猛師子吼。壞無明黑闇。 cao hiển danh xưng Đại hùng mãnh sư tử hống 。hoại vô minh hắc ám 。 以無量無邊阿僧祇百千俱胝那庾多劫之所積集。 dĩ vô lượng vô biên a-tăng-kì bách thiên câu-chi na dữu đa kiếp chi sở tích tập 。 施戒忍勤勇靜慮般若方便願力智波羅蜜難行苦行。 thí giới nhẫn cần dũng tĩnh lự Bát-nhã phương tiện nguyện lực trí Ba-la-mật nạn/nan hạnh/hành/hàng khổ hạnh 。 轉得三十二大人相八十四隨好莊嚴。 chuyển đắc tam thập nhị Đại nhân tướng bát thập tứ tùy hảo trang nghiêm 。 其身坐大寶金剛蓮華藏師子之座。 kỳ thân tọa đại bảo Kim cương liên hoa tạng sư tử chi tọa 。 其座以無量金剛寶珠羅網莊嚴。微風搖擊出妙音聲。 kỳ tọa dĩ vô lượng Kim cương bảo châu la võng trang nghiêm 。vi phong diêu/dao kích xuất diệu âm thanh 。 以無量金剛界安住神足。以無量金剛寶莊嚴。 dĩ vô lượng Kim Cương giới an trụ thần túc 。dĩ vô lượng Kim cương bảo trang nghiêm 。 摩竭口吐於赤珠。復含在口。 ma kiệt khẩu thổ ư xích-châu 。phục hàm tại khẩu 。 以無量寶嚴飾蓮花蘂。虎珀大虎珀。帝青大帝青。 dĩ vô lượng bảo nghiêm sức liên hoa nhị 。hổ phách Đại hổ phách 。đế thanh Đại đế thanh 。 補沙羅伽。莊嚴光網普遍端嚴。 bổ Ta-la già 。trang nghiêm quang võng phổ biến đoan nghiêm 。 以無量金剛寶莊嚴幰蓋柄以無量俱胝那庾多百千劫樹。 dĩ vô lượng Kim cương bảo trang nghiêm màn cái bính dĩ vô lượng câu-chi na dữu đa bách thiên kiếp thụ/thọ 。 蔭影莊嚴。其座廣博大如須彌。猶如金山。 ấm ảnh trang nghiêm 。kỳ tọa quảng bác Đại như Tu-Di 。do như kim sơn 。 吉祥熾盛光明莊嚴。照過千日。其地圓滿猶如淨月。 cát tường sí thịnh quang minh trang nghiêm 。chiếu quá/qua thiên nhật 。kỳ địa viên mãn do như tịnh nguyệt 。 令諸有情深所樂見如來之法。 lệnh chư hữu tình thâm sở lạc/nhạc kiến Như Lai chi Pháp 。 如大劫樹其花開敷。所說妙法初中後善。 như Đại kiếp thụ/thọ kỳ hoa khai phu 。sở thuyết diệu pháp sơ trung hậu thiện 。 其義深遠其語巧妙。清淨潔白純一無雜。 kỳ nghĩa thâm viễn kỳ ngữ xảo diệu 。thanh tịnh khiết bạch thuần nhất vô tạp 。 爾時世尊從頂毫相。 nhĩ thời Thế Tôn tùng đảnh/đính hào tướng 。 放大光明其光名曰現一切如來光網。由此光明。 phóng đại quang minh kỳ quang danh viết hiện nhất thiết Như Lai quang võng 。do thử quang minh 。 普照三千大千世界乃至如恒河沙數佛世界。 phổ chiếu tam thiên đại thiên thế giới nãi chí như hằng-hà sa-số Phật thế giới 。 於彼世界所有如來。 ư bỉ thế giới sở hữu Như Lai 。 於大莊嚴樓閣無量寶莊嚴師子座上說法。 ư đại trang nghiêm lâu các vô lượng bảo trang nghiêm sư tử tọa thượng thuyết Pháp 。 并一切菩薩及大聲聞苾芻苾芻尼淨信男淨信女。 tinh nhất thiết Bồ Tát cập đại Thanh văn Bí-sô Bật-sô-ni tịnh tín nam tịnh tín nữ 。 天龍藥叉乾闥婆阿蘇羅蘖路茶緊那羅摩戶羅伽。悉皆照曜顯現分明。 Thiên Long dược xoa Càn thát bà A-tô-la nghiệt lộ trà khẩn-na-la ma hộ La già 。tất giai chiếu diệu hiển hiện phân minh 。 爾時世尊普為一切說伽陀曰。 nhĩ thời Thế Tôn phổ vi/vì/vị nhất thiết thuyết già đà viết 。  我今說隨求  愍念諸有情  ngã kim thuyết tùy cầu   mẫn niệm chư hữu tình  此大陀羅尼  能摧難調者  thử Đại Đà-la-ni   năng tồi nạn/nan điều giả  諸極惡重罪  若得纔聞此  chư cực ác trọng tội   nhược/nhã đắc tài văn thử  隨求陀羅尼  一切罪消滅  tùy cầu Đà-la-ni   nhất thiết tội tiêu diệt  安樂諸有情  解脫一切病  an lạc chư hữu tình   giải thoát nhất thiết bệnh  大悲眾生故  是故世尊說  đại bi chúng sanh cố   thị cố Thế Tôn thuyết  為獲解脫故  遠離諸惡趣  vi/vì/vị hoạch giải thoát cố   viễn ly chư ác thú  若入脩羅宮  藥叉羅剎宮  nhược/nhã nhập tu La cung   dược xoa La-sát cung  步多龍鬼神  如是諸宮殿  bộ đa long quỷ thần   như thị chư cung điện  隨意悉能入  皆用此大明  tùy ý tất năng nhập   giai dụng thử Đại Minh  而作於加護  鬪戰危險處  nhi tác ư gia hộ   đấu chiến nguy hiểm xứ/xử  不被怨沮壞  并諸鬼魅等  bất bị oán tự hoại   tinh chư quỷ mị đẳng  由稱陀羅尼  諸魅悉壞滅  do xưng Đà-la-ni   chư mị tất hoại diệt  娑謇嗢未那  畢舍拏吉儞  sa kiển ốt vị na   tất xá nã cát nễ  猛惡吸精氣  常害有情類  mãnh ác hấp tinh khí   thường hại hữu tình loại  彼皆悉殄滅  由隨求滅德  bỉ giai tất điễn diệt   do tùy cầu diệt đức  他敵皆滅壞  所作劇厭禱  tha địch giai diệt hoại   sở tác kịch yếm đảo  呪詛法無效  定業不受報  chú trớ Pháp vô hiệu   định nghiệp bất thọ/thụ báo  不被蠱毒中  水火及刀杖  bất bị cổ độc trung   thủy hỏa cập đao trượng  雷電與霜雹  黑風惡暴雨  lôi điện dữ sương bạc   hắc phong ác bạo vũ  諸難皆得脫  冤敵悉降伏  chư nạn giai đắc thoát   oan địch tất hàng phục  若人持此明  或帶於頸臂  nhược/nhã nhân trì thử minh   hoặc đái ư cảnh tý  所求願悉成  一切所希願  sở cầu nguyện tất thành   nhất thiết sở hy nguyện  悉皆得如意  天王皆加護  tất giai đắc như ý   Thiên Vương giai gia hộ  及諸大龍王  菩薩大勤勇  cập chư Đại long Vương   Bồ Tát đại cần dũng  緣覺及聲聞  一切諸如來  duyên giác cập Thanh văn   nhất thiết chư Như Lai  明妃大威德  悉皆而擁護  minh phi đại uy đức   tất giai nhi ủng hộ  受持隨求者  金剛祕密主  thọ trì tùy cầu giả   Kim cương Bí mật chủ  護世四天王  於彼持誦人  hộ thế tứ thiên vương   ư bỉ trì tụng nhân  晝夜常加護  帝釋忉利眾  trú dạ thường gia hộ   Đế Thích Đao Lợi chúng  梵王毘紐天  及摩醯首羅  Phạm Vương tỳ nữu thiên   cập Ma hề thủ la  眾生俱摩羅  大黑喜自在  chúng sanh câu ma la   Đại hắc hỉ tự tại  一切天母眾  及餘諸魔眾  nhất thiết Thiên mẫu chúng   cập dư chư ma chúng  苦行威德仙  及餘密語天  khổ hạnh uy đức tiên   cập dư mật ngữ Thiên  皆悉來擁護  持此隨求者  giai tất lai ủng hộ   trì thử tùy cầu giả  大威德菩薩  明妃大悲尊  đại uy đức Bồ Tát   minh phi đại bi tôn  勇猛具神力  摩摩毘俱胝  dũng mãnh cụ thần lực   ma ma Tì câu-chi  多羅央俱尸  及餘金剛鎖  Ta-la ương câu thi   cập dư Kim cương tỏa  白衣及太白  聖摩訶迦離  bạch y cập thái bạch   Thánh Ma-ha Ca ly  使者金剛使  妙索金剛索  sử giả Kim cương sử   diệu tác/sách Kim Cương tác  執輪大力者  金剛鬘大明  chấp luân Đại lực giả   Kim cương man Đại Minh  甘露軍吒利  無能勝明妃  cam lồ quân trá lợi   Vô năng thắng minh phi  黑耳吉祥天  大福威德尊  hắc nhĩ Cát tường Thiên   Đại phước uy đức tôn  蓮花軍吒利  花齒及珠髻  liên hoa quân trá lợi   hoa xỉ cập châu kế  金髮賓蘖羅  大威德吉祥  kim phát tân nghiệt La   đại uy đức cát tường  及電莊嚴天  一髻大羅剎  cập điện trang nghiêm Thiên   nhất kế Đại La-sát  及佛地護尊  迦波利明女  cập Phật địa hộ tôn   Ca Ba lợi minh nữ  楞伽自在尊  及餘多類眾  Lăng già tự tại tôn   cập dư đa loại chúng  彼等皆擁護  由大明在手  bỉ đẳng giai ủng hộ   do Đại Minh tại thủ  訶利帝及子  半支迦大將  ha lợi đế cập tử   bán chi ca Đại tướng  商棄尼積齒  吉祥及辯才  thương khí ni tích xỉ   cát tường cập biện tài  由持此密言  晝夜常隨逐  do trì thử mật ngôn   trú dạ thường tùy trục  若有諸女人  持此陀羅尼  nhược hữu chư nữ nhân   trì thử Đà-la-ni  彼皆悉成就  男女在其胎  bỉ giai tất thành tựu   nam nữ tại kỳ thai  安隱胎增長  產生皆安樂  an ổn thai tăng trưởng   sản sanh giai an lạc  一切病悉除  諸罪皆消滅  nhất thiết bệnh tất trừ   chư tội giai tiêu diệt  福力常具足  穀麥及財寶  phước lực thường cụ túc   cốc mạch cập tài bảo  悉皆得增長  出言令樂聞  tất giai đắc tăng trưởng   xuất ngôn lệnh lạc/nhạc văn  所至獲恭敬  男子及女人  sở chí hoạch cung kính   nam tử cập nữ nhân  清淨能受持  常懷慈悲心  thanh tịnh năng thọ trì   thường hoài từ bi tâm  拔濟諸有情  皆願獲安樂  bạt tế chư hữu tình   giai nguyện hoạch an lạc  令彼離疾病  國王并後宮  lệnh bỉ ly tật bệnh   Quốc Vương tinh hậu cung  皆生恭敬心  吉祥常熾盛  giai sanh cung kính tâm   cát tường thường sí thịnh  福聚皆增長  一切真言法  phước tụ giai tăng trưởng   nhất thiết chân ngôn Pháp  皆悉得成就  成入一切壇  giai tất đắc thành tựu   thành nhập nhất thiết đàn  得成三昧耶  如來誠實說  đắc thành tam muội da   Như Lai thành thật thuyết  惡夢不能侵  諸罪悉除滅  ác mộng bất năng xâm   chư tội tất trừ diệt  煩惱及怨敵  執曜災禍滅  phiền não cập oán địch   chấp diệu tai họa diệt  大智自在說  能滿他願欲  Đại trí tự tại thuyết   năng mãn tha nguyện dục  是故我今說  大眾咸諦聽  thị cố ngã kim thuyết   Đại chúng hàm đế thính 曩莫薩嚩怛他(去引)誐跢(去引)南(引)曩莫曩莫 nẵng mạc tát phược đát tha (khứ dẫn )nga 跢(khứ dẫn )Nam (dẫn )nẵng mạc nẵng mạc 薩嚩沒馱(引)冒(引)地薩多嚩(二合)沒馱達摩僧(去) tát phược một đà (dẫn )mạo (dẫn )địa tát đa phược (nhị hợp )một đà Đạt-ma tăng (khứ ) 契(引)毘藥(二合)唵(引)尾補攞蘖陛尾補攞尾麼 khế (dẫn )Tì dược (nhị hợp )úm (dẫn )vĩ bổ la nghiệt bệ vĩ bổ la vĩ ma (鼻聲後同)黎(上)惹(子曳)野蘖陛嚩日囉(二合)入嚩(二合引) (tỳ thanh hậu đồng )lê (thượng )nhạ (tử duệ )dã nghiệt bệ phược nhật La (nhị hợp )nhập phược (nhị hợp dẫn ) 攞蘖陛誐底(丁以反)誐賀寧誐誐曩尾戍(引)陀寧 la nghiệt bệ nga để (đinh dĩ phản )nga hạ ninh nga nga nẵng vĩ thú (dẫn )đà ninh 薩嚩播(引)跛尾戍(引)陀(去)寧唵虞拏(鼻音)嚩底 tát phược bá (dẫn )bả vĩ thú (dẫn )đà (khứ )ninh úm ngu nã (tỳ âm )phược để (同前)誐誐哩抳(尼貞反)儗(妍以反)哩儗哩誐麼(鼻音)哩 (đồng tiền )nga nga lý nê (ni trinh phản )nghĩ (nghiên dĩ phản )lý nghĩ lý nga ma (tỳ âm )lý 誐麼(如前)哩虐賀虐賀蘖誐(引)哩蘖誐(引)哩誐誐 nga ma (như tiền )lý ngược hạ ngược hạ nghiệt nga (dẫn )lý nghiệt nga (dẫn )lý nga nga 哩(引)誐誐哩儼婆(上)哩儼婆(去)哩誐底誐底誐 lý (dẫn )nga nga lý nghiễm Bà (thượng )lý nghiễm Bà (khứ )lý nga để nga để nga 麼(鼻音)(寧*頁)誐(口*(隸-木+士)]虞(上)嚕虞(上)嚕麌(上)嚕抳(尼整反)佐 ma (tỳ âm )(ninh *hiệt )nga (khẩu *(lệ -mộc +sĩ )ngu (thượng )lỗ ngu (thượng )lỗ ngu (thượng )lỗ nê (ni chỉnh phản )tá 黎阿(上)佐(口*(隸-木+士))母佐黎惹曳尾惹曳薩嚩婆野尾 lê a (thượng )tá (khẩu *(lệ -mộc +sĩ ))mẫu tá lê nhạ duệ vĩ nhạ duệ tát phược Bà dã vĩ 誐帝蘖婆三(去)婆囉抳(尼整反)悉哩悉哩弭哩弭 nga đế nghiệt Bà tam (khứ )Bà La nê (ni chỉnh phản )tất lý tất lý nhị lý nhị 哩岐哩岐哩三滿跢迦囉灑(二合)抳薩嚩設咄 lý kì lý kì lý tam mãn 跢Ca La sái (nhị hợp )nê tát phược thiết đốt 嚕(二合)鉢囉(二合)末他(上)(寧*頁)囉吃灑(二合)囉吃灑 lỗ (nhị hợp )bát La (nhị hợp )mạt tha (thượng )(ninh *hiệt )La cật sái (nhị hợp )La cật sái (二合)麼(上)麼(某甲)薩嚩薩多嚩(二合引)難(上引)佐尾 (nhị hợp )ma (thượng )ma (mỗ giáp )tát phược tát đa phược (nhị hợp dẫn )nạn/nan (thượng dẫn )tá vĩ 哩尾哩尾誐跢(引)嚩囉拏(上)婆野曩(引)捨(寧*頁)蘇(上) lý vĩ lý vĩ nga 跢(dẫn )phược La nã (thượng )Bà dã nẵng (dẫn )xả (ninh *hiệt )tô (thượng ) 哩蘇哩唧哩劍麼(上)黎尾麼(上)黎惹曳惹夜(引) lý tô lý 唧lý kiếm ma (thượng )lê vĩ ma (thượng )lê nhạ duệ nhạ dạ (dẫn ) 嚩奚惹野嚩底婆(上)誐嚩底囉怛曩(二合)麼 phược hề nhạ dã phược để Bà (thượng )nga phược để La đát nẵng (nhị hợp )ma 矩吒麼(引)邏(引)駄哩麼護尾尾馱尾唧怛囉 củ trá ma (dẫn )lá (dẫn )đà lý ma hộ vĩ vĩ Đà vĩ 唧đát La (二合)吠(引)灑嚕(引)跋馱(引)哩抳婆(上)誐嚩底摩賀 (nhị hợp )phệ (dẫn )sái lỗ (dẫn )bạt Đà (dẫn )lý nê Bà (thượng )nga phược để ma hạ (引)尾儞也(二合)埿(上)尾囉吃灑(二合)囉吃灑(二合)麼 (dẫn )vĩ nễ dã (nhị hợp )埿(thượng )vĩ La cật sái (nhị hợp )La cật sái (nhị hợp )ma 麼(某甲)薩嚩薩多嚩(二合引)難(上)佐三滿跢薩嚩 ma (mỗ giáp )tát phược tát đa phược (nhị hợp dẫn )nạn/nan (thượng )tá tam mãn 跢tát phược 怛囉(二合)薩嚩播(引)跛尾戍(引)馱(寧*頁)戶嚕戶嚕諾 đát La (nhị hợp )tát phược bá (dẫn )bả vĩ thú (dẫn )Đà (ninh *hiệt )hộ lỗ hộ lỗ nặc 乞察(二合)怛囉(二合)麼(引)邏馱(引)哩抳囉吃灑(二合) khất sát (nhị hợp )đát La (nhị hợp )ma (dẫn )lá Đà (dẫn )lý nê La cật sái (nhị hợp ) (牟*含)麼(鼻)麼(某甲鼻)阿曩(引)他(上)寫怛囉(二合)拏(鼻)跛 (mưu *hàm )ma (tỳ )ma (mỗ giáp tỳ )a nẵng (dẫn )tha (thượng )tả đát La (nhị hợp )nã (tỳ )bả 囉(引)耶拏(鼻)寫跛哩謨(引)佐野冥(引)薩嚩耨契(引) La (dẫn )da nã (tỳ )tả bả lý mô (dẫn )tá dã minh (dẫn )tát phược nậu khế (dẫn ) 毘藥(二合)戰尼戰尼讚膩(寧*頁)吠(引)誐嚩底薩嚩 Tì dược (nhị hợp )chiến ni chiến ni tán nị (ninh *hiệt )phệ (dẫn )nga phược để tát phược 訥瑟吒(二合)(寧*頁)嚩(引)囉抳設咄嚕(二合)博吃叉(二 nột sắt trá (nhị hợp )(ninh *hiệt )phược (dẫn )La nê thiết đốt lỗ (nhị hợp )bác cật xoa (nhị 合)鉢囉(二合)末他(上)(寧*頁)尾惹野嚩(引)呬(寧*頁]戶嚕戶嚕 hợp )bát La (nhị hợp )mạt tha (thượng )(ninh *hiệt )vĩ nhạ dã phược (dẫn )hứ (ninh *hiệt hộ lỗ hộ lỗ 母嚕母嚕祖嚕祖嚕阿(去引)欲播(引)攞(寧*頁)蘇(上)囉 mẫu lỗ mẫu lỗ tổ lỗ tổ lỗ a (khứ dẫn )dục bá (dẫn )la (ninh *hiệt )tô (thượng )La 嚩囉末他(寧*頁)薩嚩泥(上)嚩跢布(引)呲(此以反)帝地哩 phược La mạt tha (ninh *hiệt )tát phược nê (thượng )phược 跢bố (dẫn )呲(thử dĩ phản )đế địa lý 地哩三滿跢(引)嚩路(引)枳帝鉢囉(二合)陛鉢囉(二 địa lý tam mãn 跢(dẫn )phược lộ (dẫn )chỉ đế bát La (nhị hợp )bệ bát La (nhị 合)陛蘇鉢囉(二合)婆尾秫弟薩嚩播(引)跛尾戍(引) hợp )bệ tô bát La (nhị hợp )Bà vĩ thuật đệ tát phược bá (dẫn )bả vĩ thú (dẫn ) 馱寧達囉達囉達囉抳囉囉達隷蘇(上)母蘇(上) Đà ninh đạt La đạt La đạt La nê La La đạt lệ tô (thượng )mẫu tô (thượng ) 母嚕嚕佐黎佐(引)攞耶弩瑟鵮(二合引)布(引)囉野 mẫu lỗ lỗ tá lê tá (dẫn )la da nỗ sắt 鵮(nhị hợp dẫn )bố (dẫn )La dã 銘阿(去引)苫(去引)室哩(二合引)嚩補陀難惹野劍麼 minh a (khứ dẫn )thiêm (khứ dẫn )thất lý (nhị hợp dẫn )phược bổ đà nạn/nan nhạ dã kiếm ma (上)黎吃史(二合)抳吃史(二合)抳嚩囉泥嚩囉能 (thượng )lê cật sử (nhị hợp )nê cật sử (nhị hợp )nê phược La nê phược La năng (引)矩勢唵(引)鉢納麼(二合)尾秫第戌(引)馱野戍 (dẫn )củ thế úm (dẫn )bát nạp ma (nhị hợp )vĩ thuật đệ tuất (dẫn )Đà dã thú (引)馱野舜(入)第跋囉跋囉鼻哩鼻哩步嚕步嚕 (dẫn )Đà dã thuấn (nhập )đệ bạt La bạt La tỳ lý tỳ lý bộ lỗ bộ lỗ 懵(去)誐攞尾舜(入)第跛尾怛囉(二合)穆棄渴(祛蘖反) mộng (khứ )nga la vĩ thuấn (nhập )đệ bả vĩ đát La (nhị hợp )mục khí khát (khư nghiệt phản ) 儗抳渴儗抳佉(上)囉佉(上)囉入嚩(二合)里多始 nghĩ nê khát nghĩ nê khư (thượng )La khư (thượng )La nhập phược (nhị hợp )lý đa thủy (口*(隸-木+士))三(上)滿多鉢囉(二合)娑(上)哩跢嚩婆(去引)悉多 (khẩu *(lệ -mộc +sĩ ))tam (thượng )mãn đa bát La (nhị hợp )sa (thượng )lý 跢phược Bà (khứ dẫn )Tất đa 秫第入嚩(二合)攞入嚩(二合)攞薩嚩泥(上)嚩誐挐 thuật đệ nhập phược (nhị hợp )la nhập phược (nhị hợp )la tát phược nê (thượng )phược nga nã 三(上)麼多迦囉灑(二合)抳薩底也(二合)嚩帝跢囉 tam (thượng )ma đa Ca La sái (nhị hợp )nê tát để dã (nhị hợp )phược đế 跢La 怛囉(二合)哆(引)哩野(牟*含)曩(引)誐尾(口*路]枳帝攞護 đát La (nhị hợp )sỉ (dẫn )lý dã (mưu *hàm )nẵng (dẫn )nga vĩ (khẩu *lộ chỉ đế la hộ 攞護戶弩(鼻聲)戶弩(同上)乞史(二合)抳乞史(二合)抳 la hộ hộ nỗ (tỳ thanh )hộ nỗ (đồng thượng )khất sử (nhị hợp )nê khất sử (nhị hợp )nê 薩嚩擬囉(二合)賀薄乞灑(二合)抳氷(畢孕反)誐里氷 tát phược nghĩ La (nhị hợp )hạ bạc khất sái (nhị hợp )nê băng (tất dựng phản )nga lý băng 誐里祖母祖母蘇母蘇母祖母佐(口*(隸-木+士))多囉多囉 nga lý tổ mẫu tổ mẫu tô mẫu tô mẫu tổ mẫu tá (khẩu *(lệ -mộc +sĩ ))đa La đa La 曩(引)誐尾路枳(寧*頁)跢囉野覩(牟*含]婆誐嚩底阿瑟 nẵng (dẫn )nga vĩ lộ chỉ (ninh *hiệt )跢La dã đổ (mưu *hàm Bà nga phược để a sắt 吒(二合)摩賀婆曳毘藥(二合)三悶(上)捺囉(二合)娑 trá (nhị hợp )ma hạ Bà duệ Tì dược (nhị hợp )tam muộn (thượng )nại La (nhị hợp )sa (去引)誐囉鉢哩演(二合)擔(平)播(引)跢(引)攞誐誐曩 (khứ dẫn )nga La bát lý diễn (nhị hợp )đam/đảm (bình )bá (dẫn )跢(dẫn )la nga nga nẵng 怛囕薩嚩怛囉(二合)三(上)滿帝曩儞(泥以反)捨滿 đát 囕tát phược đát La (nhị hợp )tam (thượng )mãn đế nẵng nễ (nê dĩ phản )xả mãn 第(引)曩嚩日囉(二合引)鉢囉(二合)迦(引)囉嚩日囉 đệ (dẫn )nẵng phược nhật La (nhị hợp dẫn )bát La (nhị hợp )Ca (dẫn )La phược nhật La (二合)播(引)捨滿彈(去)寗(引)曩嚩日囉(二合)入嚩 (nhị hợp )bá (dẫn )xả mãn đạn (khứ )寗(dẫn )nẵng phược nhật La (nhị hợp )nhập phược (二合引)羅尾秫弟步哩步哩蘖婆嚩底蘖婆(去) (nhị hợp dẫn )La vĩ thuật đệ bộ lý bộ lý nghiệt Bà phược để nghiệt Bà (khứ ) 尾戍馱(寧*頁)鉤吃史(二合)三(去)布囉抳入嚩(二合)羅 vĩ thú Đà (ninh *hiệt )câu cật sử (nhị hợp )tam (khứ )bố La nê nhập phược (nhị hợp )La 入嚩(二合)羅佐羅佐羅入嚩(二合)里(寧*頁)鉢囉(二合) nhập phược (nhị hợp )La tá La tá La nhập phược (nhị hợp )lý (ninh *hiệt )bát La (nhị hợp ) 韈灑覩泥(引)嚩三滿帝(引)曩儞(泥以反)眇(引)娜計 vạt sái đổ nê (dẫn )phược tam mãn đế (dẫn )nẵng nễ (nê dĩ phản )miễu (dẫn )na kế (引)曩阿蜜栗(二合)多嚩囉灑(二合)抳泥(引)嚩跢嚩 (dẫn )nẵng a mật lật (nhị hợp )đa phược La sái (nhị hợp )nê nê (dẫn )phược 跢phược 跢羅抳阿鼻詵者覩銘蘇(上)誐多嚩佐(上)曩(引) 跢La nê A-tỳ săn giả đổ minh tô (thượng )nga đa phược tá (thượng )nẵng (dẫn ) 密栗(二合)多嚩囉嚩補曬囉吃灑(二合)灑吃 mật lật (nhị hợp )đa phược La phược bổ sái La cật sái (nhị hợp )sái cật 灑(二合)麼麼(某甲)薩嚩薩多嚩(二合)難佐薩嚩 sái (nhị hợp )ma ma (mỗ giáp )tát phược tát đa phược (nhị hợp )nạn/nan tá tát phược 怛囉(二合)薩嚩娜薩嚩婆曳毘藥(二合)薩冒鉢 đát La (nhị hợp )tát phược na tát phược Bà duệ Tì dược (nhị hợp )tát mạo bát 捺囉(二合)吠毘藥(二合)薩冒跛僧霓毘藥(二合) nại La (nhị hợp )phệ Tì dược (nhị hợp )tát mạo bả tăng nghê Tì dược (nhị hợp ) 薩嚩訥瑟吒(二合)婆野鼻怛寫薩嚩迦(去)里迦 tát phược nột sắt trá (nhị hợp )Bà dã tỳ đát tả tát phược Ca (khứ )lý Ca 攞賀尾蘖囉(二合)賀尾(引)嚩娜耨薩嚩(二合)跛難 la hạ vĩ nghiệt La (nhị hợp )hạ vĩ (dẫn )phược na nậu tát phược (nhị hợp )bả nạn/nan (二合)訥(寧*頁)弭跢瞢(去)誐羅(盧遮反)播(引)跛尾曩捨 (nhị hợp )nột (ninh *hiệt )nhị 跢măng (khứ )nga La (lô già phản )bá (dẫn )bả vĩ nẵng xả (寧*頁)薩嚩藥吃叉(二合)囉(引)吃灑(二合)娑曩誐(寧*頁](引) (ninh *hiệt )tát phược dược cật xoa (nhị hợp )La (dẫn )cật sái (nhị hợp )sa nẵng nga (ninh *hiệt (dẫn ) 嚩囉抳薩囉抳娑(口*(隸-木+士))麼攞麼攞麼攞嚩底惹野 phược La nê tát La nê sa (khẩu *(lệ -mộc +sĩ ))ma la ma la ma la phược để nhạ dã 惹野惹野覩(牟*含)薩嚩怛囉(二合)薩嚩迦(引)覽悉 nhạ dã nhạ dã đổ (mưu *hàm )tát phược đát La (nhị hợp )tát phược Ca (dẫn )lãm tất 鈿覩銘噎(牟*含)摩賀尾捻(儞琰反引)娑(引去)陀野娑(去引) điền đổ minh ế (mưu *hàm )ma hạ vĩ niệp (nễ diễm phản dẫn )sa (dẫn khứ )đà dã sa (khứ dẫn ) 陀野薩嚩曼拏(上)攞娑(引)陀(寧*頁)伽(去引)多(上)野薩 đà dã tát phược mạn nã (thượng )la sa (dẫn )đà (ninh *hiệt )già (khứ dẫn )đa (thượng )dã tát 嚩尾覲曩(二合引)惹野惹野悉遞悉遞蘇(上)悉遞 phược vĩ cận nẵng (nhị hợp dẫn )nhạ dã nhạ dã tất đệ tất đệ tô (thượng )tất đệ 悉地野(二合)悉地野(二合)沒地野(二合)沒地野(二 tất địa dã (nhị hợp )tất địa dã (nhị hợp )một địa dã (nhị hợp )một địa dã (nhị 合)布囉野布囉野布囉抳布囉抳布囉野銘阿 hợp )bố La dã bố La dã bố La nê bố La nê bố La dã minh a (引)苫(去引)薩嚩尾儞也(二合引)地誐多沒(引)(嘌-示+土)帝(二合) (dẫn )thiêm (khứ dẫn )tát phược vĩ nễ dã (nhị hợp dẫn )địa nga đa một (dẫn )(嘌-thị +độ )đế (nhị hợp ) 惹愈(引)多哩惹夜嚩底底瑟吒(二合)底瑟咤(二合) nhạ dũ (dẫn )đa lý nhạ dạ phược để để sắt trá (nhị hợp )để sắt trá (nhị hợp ) 三(上)麼(去)野麼(上)弩播(引)攞野怛他(去)蘖多訖哩 tam (thượng )ma (khứ )dã ma (thượng )nỗ bá (dẫn )la dã đát tha (khứ )nghiệt đa cật lý (二合)乃野舜(入)第弭也(二合)嚩路(引)迦野(牟*含)(引)阿 (nhị hợp )nãi dã thuấn (nhập )đệ nhị dã (nhị hợp )phược lộ (dẫn )Ca dã (mưu *hàm )(dẫn )a 瑟吒(二合)鼻摩賀娜嚕拏(鼻)婆裔薩囉薩囉鉢 sắt trá (nhị hợp )tỳ ma hạ na lỗ nã (tỳ )Bà duệ tát La tát La bát 囉(二合)薩囉鉢囉(二合)薩囉薩嚩(引)嚩囉拏(鼻)戍 La (nhị hợp )tát La bát La (nhị hợp )tát La tát phược (dẫn )phược La nã (tỳ )thú (引)陀(寧*頁)三滿跢迦(引)囉曼拏(上)攞尾舜(入上)第尾 (dẫn )đà (ninh *hiệt )tam mãn 跢Ca (dẫn )La mạn nã (thượng )la vĩ thuấn (nhập thượng )đệ vĩ 誐帝尾誐帝尾誐多麼(鼻)攞尾戍(引)陀(寧*頁)乞史 nga đế vĩ nga đế vĩ nga đa ma (tỳ )la vĩ thú (dẫn )đà (ninh *hiệt )khất sử (二合)抳乞史(二合)抳薩嚩播(引)跛尾舜(入)第麼攞 (nhị hợp )nê khất sử (nhị hợp )nê tát phược bá (dẫn )bả vĩ thuấn (nhập )đệ ma la 尾蘖帝帝惹(子擺反)嚩底嚩日囉(二合)嚩底怛(口*束*頁) vĩ nghiệt đế đế nhạ (tử bãi phản )phược để phược nhật La (nhị hợp )phược để đát (khẩu *thúc *hiệt ) (二合)路(引)枳野(二合)地瑟恥(二合)帝娑嚩(二合)賀薩 (nhị hợp )lộ (dẫn )chỉ dã (nhị hợp )địa sắt sỉ (nhị hợp )đế sa phược (nhị hợp )hạ tát 嚩怛他(引)蘖多沒馱毘色訖帝(二合)娑嚩(二合)賀 phược đát tha (dẫn )nghiệt đa một đà Tì sắc cật đế (nhị hợp )sa phược (nhị hợp )hạ 薩嚩冒地薩多嚩(二合)毘色訖帝(二合)娑嚩(二合) tát phược mạo địa tát đa phược (nhị hợp )Tì sắc cật đế (nhị hợp )sa phược (nhị hợp ) 賀薩嚩泥(上)嚩多毘色訖帝(二合)娑嚩(二合)賀 hạ tát phược nê (thượng )phược đa Tì sắc cật đế (nhị hợp )sa phược (nhị hợp )hạ 薩嚩怛他(去引)誐多訖哩(二合)乃夜地瑟恥(二合) tát phược đát tha (khứ dẫn )nga đa cật lý (nhị hợp )nãi dạ địa sắt sỉ (nhị hợp ) 多紇哩(二合)乃曳(引)娑嚩(二合)賀薩嚩怛他(去引) đa hột lý (nhị hợp )nãi duệ (dẫn )sa phược (nhị hợp )hạ tát phược đát tha (khứ dẫn ) 誐多三麼野悉第娑嚩(二合)賀印捺(口*(隸-木+士))(二合)印捺 nga đa tam ma dã tất đệ sa phược (nhị hợp )hạ ấn nại (khẩu *(lệ -mộc +sĩ ))(nhị hợp )ấn nại 囉(二合)嚩底印捺囉(二合)弭也(二合)嚩路(引)枳帝 La (nhị hợp )phược để ấn nại La (nhị hợp )nhị dã (nhị hợp )phược lộ (dẫn )chỉ đế 娑嚩(二合)賀沒囉(二合)憾銘(二合)沒囉(二合)憾麼(二 sa phược (nhị hợp )hạ một La (nhị hợp )hám minh (nhị hợp )một La (nhị hợp )hám ma (nhị 合)底庾(二合)史帝娑嚩(二合)賀尾瑟弩(二合)曩莫 hợp )để dữu (nhị hợp )sử đế sa phược (nhị hợp )hạ vĩ sắt nỗ (nhị hợp )nẵng mạc 塞訖哩(二合)帝娑嚩(二合)賀摩係濕嚩(二合)囉滿 tắc cật lý (nhị hợp )đế sa phược (nhị hợp )hạ ma hệ thấp phược (nhị hợp )La mãn 儞多(上)布爾(而呰反)跢曳娑嚩(二合)賀嚩日囉(二合) nễ đa (thượng )bố nhĩ (nhi 呰phản )跢duệ sa phược (nhị hợp )hạ phược nhật La (nhị hợp ) 陀囉嚩日囉(二合)播抳麼攞尾(引)哩野(二合)地瑟 đà La phược nhật La (nhị hợp )bá nê ma la vĩ (dẫn )lý dã (nhị hợp )địa sắt 恥(二合)帝娑嚩(二合)賀地(口*呂)(二合)多羅(引)瑟吒囉 sỉ (nhị hợp )đế sa phược (nhị hợp )hạ địa (khẩu *lữ )(nhị hợp )Ta-la (dẫn )sắt trá La (二合)野薩嚩(二合)賀尾嚕(引)荼(去)迦(引)野薩嚩(二合) (nhị hợp )dã tát phược (nhị hợp )hạ vĩ lỗ (dẫn )đồ (khứ )Ca (dẫn )dã tát phược (nhị hợp ) 賀尾嚕播(引)吃灑(二合)野薩嚩(二合)賀吠(武每反引)室 hạ vĩ lỗ bá (dẫn )cật sái (nhị hợp )dã tát phược (nhị hợp )hạ phệ (vũ mỗi phản dẫn )thất 囉(二合)摩拏(上)野薩嚩(二合)賀拶咄摩賀(引)囉(引) La (nhị hợp )ma nã (thượng )dã tát phược (nhị hợp )hạ tạt đốt ma hạ (dẫn )La (dẫn ) 惹曩莫塞訖哩(三合)跢野薩嚩(二合)賀焰麼(上引) nhạ nẵng mạc tắc cật lý (tam hợp )跢dã tát phược (nhị hợp )hạ diệm ma (thượng dẫn ) 野薩嚩(二合)賀焰麼(引)布(引)爾(同前)多曩莫塞訖 dã tát phược (nhị hợp )hạ diệm ma (dẫn )bố (dẫn )nhĩ (đồng tiền )đa nẵng mạc tắc cật 哩(二合)跢野薩嚩(二合)賀嚩嚕(引)拏(上引)野薩嚩(二 lý (nhị hợp )跢dã tát phược (nhị hợp )hạ phược lỗ (dẫn )nã (thượng dẫn )dã tát phược (nhị 合)賀麼嚕跢野薩嚩(二合)賀摩賀麼嚕跢野薩 hợp )hạ ma lỗ 跢dã tát phược (nhị hợp )hạ ma hạ ma lỗ 跢dã tát 嚩(二合)賀阿(口*十*艮)曩(二合)曳(引)薩嚩(二合)賀曩誐尾 phược (nhị hợp )hạ a (khẩu *thập *cấn )nẵng (nhị hợp )duệ (dẫn )tát phược (nhị hợp )hạ nẵng nga vĩ 路枳跢野薩嚩(二合)賀泥嚩誐嬭(引)毘藥(二合)薩 lộ chỉ 跢dã tát phược (nhị hợp )hạ nê phược nga nãi (dẫn )Tì dược (nhị hợp )tát 嚩(二合)賀曩誐誐嬭(引)毘藥(二合)薩嚩(二合)賀藥乞 phược (nhị hợp )hạ nẵng nga nga nãi (dẫn )Tì dược (nhị hợp )tát phược (nhị hợp )hạ dược khất 灑(二合)誐嬭毘藥(二合)薩嚩(二合)賀囉(引)乞灑(二合)娑 sái (nhị hợp )nga nãi Tì dược (nhị hợp )tát phược (nhị hợp )hạ La (dẫn )khất sái (nhị hợp )sa 誐嬭(引)毘藥(二合)薩嚩(二合)賀彥達嚩薩嬭毘藥 nga nãi (dẫn )Tì dược (nhị hợp )tát phược (nhị hợp )hạ ngạn đạt phược tát nãi Tì dược (二合)娑嚩(二合)賀阿蘇囉誐嬭毘藥(二合)薩嚩(二合) (nhị hợp )sa phược (nhị hợp )hạ a tô La nga nãi Tì dược (nhị hợp )tát phược (nhị hợp ) 賀誐嚕拏誐嬭毘藥(二合)薩嚩(二合)賀緊捺囉誐 hạ nga lỗ nã nga nãi Tì dược (nhị hợp )tát phược (nhị hợp )hạ khẩn nại La nga 嬭毘藥(二合)薩嚩(二合)賀麼護(引)囉誐禰毘藥(二 nãi Tì dược (nhị hợp )tát phược (nhị hợp )hạ ma hộ (dẫn )La nga nỉ Tì dược (nhị 合)薩嚩(二合)賀麼(上)努灑毘藥(二合)薩嚩(二合)賀阿 hợp )tát phược (nhị hợp )hạ ma (thượng )nỗ sái Tì dược (nhị hợp )tát phược (nhị hợp )hạ a 麼努曬毘藥(二合)薩嚩(二合)賀薩嚩蘖囉(二合)係 ma nỗ sái Tì dược (nhị hợp )tát phược (nhị hợp )hạ tát phược nghiệt La (nhị hợp )hệ 毘藥(二合)薩嚩(二合)賀薩嚩步帝毘藥(二合)薩嚩(二 Tì dược (nhị hợp )tát phược (nhị hợp )hạ tát phược bộ đế Tì dược (nhị hợp )tát phược (nhị 合)賀必哩帝毘藥(二合)薩嚩(二合)賀比捨(引)際毘 hợp )hạ tất lý đế Tì dược (nhị hợp )tát phược (nhị hợp )hạ bỉ xả (dẫn )tế Tì 藥(二合)薩嚩(二合)賀阿跛娑麼(二合引)(口*(隸-木+士))毘藥(二合)薩 dược (nhị hợp )tát phược (nhị hợp )hạ a bả sa ma (nhị hợp dẫn )(khẩu *(lệ -mộc +sĩ ))Tì dược (nhị hợp )tát 嚩(二合)賀禁畔(引)禰毘藥(二合)薩嚩(二合)賀唵度 phược (nhị hợp )hạ cấm bạn (dẫn )nỉ Tì dược (nhị hợp )tát phược (nhị hợp )hạ úm độ 嚕度嚕薩嚩(二合)賀唵覩嚕覩嚕薩嚩(二合)賀唵 lỗ độ lỗ tát phược (nhị hợp )hạ úm đổ lỗ đổ lỗ tát phược (nhị hợp )hạ úm 畝嚕母畝薩嚩(二合)賀賀曩賀曩薩嚩設覩嚕 mẫu lỗ mẫu mẫu tát phược (nhị hợp )hạ hạ nẵng hạ nẵng tát phược thiết đổ lỗ (二合)喃(引)薩嚩(二合)賀娜賀娜賀薩嚩(二合)訥瑟 (nhị hợp )nam (dẫn )tát phược (nhị hợp )hạ na hạ na hạ tát phược (nhị hợp )nột sắt 吒(二合引)鉢囉(二合)訥瑟吒(二合引)腩薩嚩(二合)賀鉢佐 trá (nhị hợp dẫn )bát La (nhị hợp )nột sắt trá (nhị hợp dẫn )nạm tát phược (nhị hợp )hạ bát tá 鉢佐薩嚩鉢囉(二合)底也(二合)剔迦鉢囉(二合)底 bát tá tát phược bát La (nhị hợp )để dã (nhị hợp )dịch Ca bát La (nhị hợp )để 也(二合)弭怛囉(二合引)喃曳麼麼阿呬帝史拏(入) dã (nhị hợp )nhị đát La (nhị hợp dẫn )nam duệ ma ma a hứ đế sử nã (nhập ) 帝釤(引)薩吠衫(引)捨哩囕入嚩(二合引)攞野訥瑟 đế 釤(dẫn )tát phệ sam (dẫn )xả lý 囕nhập phược (nhị hợp dẫn )la dã nột sắt 吒(二合)唧哆喃薩嚩(二合)賀(引)入嚩(二合)里跢野 trá (nhị hợp )唧sỉ nam tát phược (nhị hợp )hạ (dẫn )nhập phược (nhị hợp )lý 跢dã 薩嚩(二合)賀(引)鉢囉(二合)入嚩(二合)里跢野薩嚩(二 tát phược (nhị hợp )hạ (dẫn )bát La (nhị hợp )nhập phược (nhị hợp )lý 跢dã tát phược (nhị 合)賀儞(引)鉢多(二合引)入嚩(二合引)攞野薩嚩(二合) hợp )hạ nễ (dẫn )bát đa (nhị hợp dẫn )nhập phược (nhị hợp dẫn )la dã tát phược (nhị hợp ) 賀三(去)滿多入嚩(二合引)攞野薩嚩(二合引)賀麼抳跋 hạ tam (khứ )mãn đa nhập phược (nhị hợp dẫn )la dã tát phược (nhị hợp dẫn )hạ ma nê bạt 捺囉(二合)野薩嚩(二合)賀布(引)囉拏(二合)跛捺囉 nại La (nhị hợp )dã tát phược (nhị hợp )hạ bố (dẫn )La nã (nhị hợp )bả nại La (二合引)野薩嚩(二合)賀摩賀迦攞野薩嚩(二合)賀 (nhị hợp dẫn )dã tát phược (nhị hợp )hạ ma hạ Ca la dã tát phược (nhị hợp )hạ 麼底哩(二合)誐拏(上引)野薩嚩(二合)賀也乞史(二合) ma để lý (nhị hợp )nga nã (thượng dẫn )dã tát phược (nhị hợp )hạ dã khất sử (nhị hợp ) 抳(引)腩(上引)薩嚩(二合)賀囉(引)吃麼(二合)枲腩(引)薩 nê (dẫn )nạm (thượng dẫn )tát phược (nhị hợp )hạ La (dẫn )cật ma (nhị hợp )tỉ nạm (dẫn )tát 嚩(二合)賀阿(去)迦(引)捨麼(引)底哩(二合)喃薩嚩(二合) phược (nhị hợp )hạ a (khứ )Ca (dẫn )xả ma (dẫn )để lý (nhị hợp )nam tát phược (nhị hợp ) 賀三(去)畝捺囉(二合)嚩枲(星以反)(寧*頁)腩薩嚩(二合) hạ tam (khứ )mẫu nại La (nhị hợp )phược tỉ (tinh dĩ phản )(ninh *hiệt )nạm tát phược (nhị hợp ) 賀囉(引)底哩(二合)左囉(引)腩(引)薩嚩(二合)賀儞嚩 hạ La (dẫn )để lý (nhị hợp )tả La (dẫn )nạm (dẫn )tát phược (nhị hợp )hạ nễ phược 娑拶攞(引)喃(引)薩嚩(二合)賀底哩(二合)散(亭*夜)(二合)拶 sa tạt la (dẫn )nam (dẫn )tát phược (nhị hợp )hạ để lý (nhị hợp )tán (đình *dạ )(nhị hợp )tạt 囉(引)喃薩嚩(二合)賀尾(上引)攞(引)拶囉(引)喃娑嚩(二 La (dẫn )nam tát phược (nhị hợp )hạ vĩ (thượng dẫn )la (dẫn )tạt La (dẫn )nam sa phược (nhị 合)賀阿尾(上引)邏拶囉喃薩嚩(二合)賀蘖婆賀(口*(隸-木+士)) hợp )hạ a vĩ (thượng dẫn )lá tạt La nam tát phược (nhị hợp )hạ nghiệt Bà hạ (khẩu *(lệ -mộc +sĩ )) 毘藥(二合)娑嚩(二合)賀蘖婆(去)散跢囉抳戶嚕戶 Tì dược (nhị hợp )sa phược (nhị hợp )hạ nghiệt Bà (khứ )tán 跢La nê hộ lỗ hộ 嚕薩嚩(二合)賀唵薩嚩(二合)賀薩嚩(入短)薩嚩 lỗ tát phược (nhị hợp )hạ úm tát phược (nhị hợp )hạ tát phược (nhập đoản )tát phược (二合)賀僕(重)薩嚩(二合)賀步嚩(無博反)薩嚩(二合)賀(引)唵 (nhị hợp )hạ bộc (trọng )tát phược (nhị hợp )hạ bộ phược (vô bác phản )tát phược (nhị hợp )hạ (dẫn )úm 部(引)囉步(二合)嚩(無博反)薩嚩(二合入聲)薩縛(二合引)賀唧 bộ (dẫn )La bộ (nhị hợp )phược (vô bác phản )tát phược (nhị hợp nhập thanh )tát phược (nhị hợp dẫn )hạ 唧 徵(知以反)唧徵薩嚩(二合)賀尾徵尾徵薩嚩(二合)賀 trưng (tri dĩ phản )唧trưng tát phược (nhị hợp )hạ vĩ trưng vĩ trưng tát phược (nhị hợp )hạ 馱囉抳薩嚩(二合)賀馱(引)囉抳薩嚩(二合)賀阿(土*哏) Đà La nê tát phược (nhị hợp )hạ Đà (dẫn )La nê tát phược (nhị hợp )hạ a (độ *哏) (寧*頁)(二合)薩嚩(二合)賀帝祖(宗固反)嚩補薩嚩(二合)賀唧 (ninh *hiệt )(nhị hợp )tát phược (nhị hợp )hạ đế tổ (tông cố phản )phược bổ tát phược (nhị hợp )hạ 唧 哩唧哩薩嚩(二合)賀悉里悉里薩嚩(二合)賀沒(亭*夜) lý 唧lý tát phược (nhị hợp )hạ tất lý tất lý tát phược (nhị hợp )hạ một (đình *dạ ) 沒(亭*夜)薩嚩(二合)賀悉(亭*夜]悉(亭*夜]娑嚩(二合)賀曼拏攞 một (đình *dạ )tát phược (nhị hợp )hạ tất (đình *dạ tất (đình *dạ sa phược (nhị hợp )hạ mạn nã la 悉第(引)薩嚩(二合)賀曼拏攞滿第薩嚩(二合)賀枲 tất đệ (dẫn )tát phược (nhị hợp )hạ mạn nã la mãn đệ tát phược (nhị hợp )hạ tỉ 麼(引)滿陀(寧*頁)薩嚩(二合)賀薩嚩設咄嚕(二合)喃漸 ma (dẫn )mãn đà (ninh *hiệt )tát phược (nhị hợp )hạ tát phược thiết đốt lỗ (nhị hợp )nam tiệm (子琰反)婆漸婆薩嚩(二合)賀娑膽(二合)婆野娑膽(二合) (tử diễm phản )Bà tiệm Bà tát phược (nhị hợp )hạ sa đảm (nhị hợp )Bà dã sa đảm (nhị hợp ) 婆野(去)薩嚩(二合)賀親(去)娜親娜薩嚩(二合)賀牝 Bà dã (khứ )tát phược (nhị hợp )hạ thân (khứ )na thân na tát phược (nhị hợp )hạ tẫn 娜牝娜薩嚩(二合)賀畔惹畔惹薩嚩(二合)賀滿馱 na tẫn na tát phược (nhị hợp )hạ bạn nhạ bạn nhạ tát phược (nhị hợp )hạ mãn Đà 滿馱薩嚩(二合)賀莽賀野莽賀野薩嚩(二合)賀麼 mãn Đà tát phược (nhị hợp )hạ mãng hạ dã mãng hạ dã tát phược (nhị hợp )hạ ma 抳尾舜第薩嚩(二合)賀素哩曳(二合)素哩曳(二合) nê vĩ thuấn đệ tát phược (nhị hợp )hạ tố lý duệ (nhị hợp )tố lý duệ (nhị hợp ) 素哩野(二合)尾舜第尾戍馱(寧*頁)娑嚩(二合)訶(引)戰 tố lý dã (nhị hợp )vĩ thuấn đệ vĩ thú Đà (ninh *hiệt )sa phược (nhị hợp )ha (dẫn )chiến 涅隷(二合)素戰涅(口*(隸-木+士))(二合)布囉拏(二合)戰涅(口*(隸-木+士)](二合) niết lệ (nhị hợp )tố chiến niết (khẩu *(lệ -mộc +sĩ ))(nhị hợp )bố La nã (nhị hợp )chiến niết (khẩu *(lệ -mộc +sĩ )(nhị hợp ) 薩嚩(二合)賀蘖囉(二合)儞(引)毘藥(二合)薩嚩(二合引) tát phược (nhị hợp )hạ nghiệt La (nhị hợp )nễ (dẫn )Tì dược (nhị hợp )tát phược (nhị hợp dẫn ) 賀諾吃察(二合)底(口*(隸-木+士))(二合)毘藥(二合)薩嚩(二合)賀始 hạ nặc cật sát (nhị hợp )để (khẩu *(lệ -mộc +sĩ ))(nhị hợp )Tì dược (nhị hợp )tát phược (nhị hợp )hạ thủy (口*大)薩嚩(二合)賀扇(引)底薩嚩(二合)賀薩嚩(二合短)娑 (khẩu *Đại )tát phược (nhị hợp )hạ phiến (dẫn )để tát phược (nhị hợp )hạ tát phược (nhị hợp đoản )sa 底也(二合)野寧薩嚩(二合)賀始鑁(無犯反)羯哩扇(引) để dã (nhị hợp )dã ninh tát phược (nhị hợp )hạ thủy tông (vô phạm phản )yết lý phiến (dẫn ) 底羯哩補瑟置(二合)羯哩(二合)麼邏末達(寧*頁)薩嚩 để yết lý bổ sắt trí (nhị hợp )yết lý (nhị hợp )ma lá mạt đạt (ninh *hiệt )tát phược (二合)賀(引)室哩(二合)羯哩薩嚩(二合)賀室哩(二合)野 (nhị hợp )hạ (dẫn )thất lý (nhị hợp )yết lý tát phược (nhị hợp )hạ thất lý (nhị hợp )dã 末達(寧*頁)薩嚩(二合)賀室哩(二合)野入嚩(二合)攞(寧*頁] mạt đạt (ninh *hiệt )tát phược (nhị hợp )hạ thất lý (nhị hợp )dã nhập phược (nhị hợp )la (ninh *hiệt 薩嚩(二合)賀曩母呰薩嚩(二合)賀麼嚕呰薩嚩 tát phược (nhị hợp )hạ nẵng mẫu 呰tát phược (nhị hợp )hạ ma lỗ 呰tát phược (二合)賀(口*大)誐嚩底薩嚩(二合)賀唵薩嚩怛他(引)誐 (nhị hợp )hạ (khẩu *Đại )nga phược để tát phược (nhị hợp )hạ úm tát phược đát tha (dẫn )nga 多沒(引)哩帝(二合)鉢囉(二合)嚩囉尾誐多婆曳捨 đa một (dẫn )lý đế (nhị hợp )bát La (nhị hợp )phược La vĩ nga đa Bà duệ xả 麼野薩嚩(二合短)銘婆誐嚩底薩嚩播閉毘喻(二 ma dã tát phược (nhị hợp đoản )minh Bà nga phược để tát phược bá bế Tì dụ (nhị 合)娑嚩(二合)娑底(二合)婆嚩覩母(寧*頁)母(寧*頁]尾母 hợp )sa phược (nhị hợp )sa để (nhị hợp )Bà phược đổ mẫu (ninh *hiệt )mẫu (ninh *hiệt vĩ mẫu (寧*頁)左(口*(隸-木+士)]佐攞寧婆野尾誐帝婆野賀囉抳冒地 (ninh *hiệt )tả (khẩu *(lệ -mộc +sĩ )tá la ninh Bà dã vĩ nga đế Bà dã hạ La nê mạo địa 冒地冒馱野冒(引)馱野沒地里沒地里薩嚩 怛 mạo địa mạo Đà dã mạo (dẫn )Đà dã một địa lý một địa lý tát phược  đát 他(引)誐多紇(口*呂)(二合)乃野足((洱*又]浴反)瑟(齒*來](二合)薩 tha (dẫn )nga đa hột (khẩu *lữ )(nhị hợp )nãi dã túc ((nhị *hựu dục phản )sắt (xỉ *lai (nhị hợp )tát 嚩(二合)賀唵嚩日囉(二合)嚩底嚩日囉(二合)鉢囉 phược (nhị hợp )hạ úm phược nhật La (nhị hợp )phược để phược nhật La (nhị hợp )bát La (二合)底瑟恥(二合)帝舜第怛他(引)誐多母捺囉(二 (nhị hợp )để sắt sỉ (nhị hợp )đế thuấn đệ đát tha (dẫn )nga đa mẫu nại La (nhị 合)地瑟咤(二合)曩地瑟恥(二合)帝薩嚩(二合)賀唵 hợp )địa sắt trá (nhị hợp )nẵng địa sắt sỉ (nhị hợp )đế tát phược (nhị hợp )hạ úm 畝(寧*頁)畝(寧*頁]畝(寧*頁]嚩(口*(隸-木+士)]阿鼻詵(去)佐覩(牟*含]薩嚩怛 mẫu (ninh *hiệt )mẫu (ninh *hiệt mẫu (ninh *hiệt phược (khẩu *(lệ -mộc +sĩ )A-tỳ săn (khứ )tá đổ (mưu *hàm tát phược đát 他(去引)蘖多薩嚩尾儞也(二合)鼻曬罽(引)摩賀嚩 tha (khứ dẫn )nghiệt đa tát phược vĩ nễ dã (nhị hợp )tỳ sái kế (dẫn )ma hạ phược 日囉(二合)迦嚩佐母(上)捺囉(二合)母(上)捺哩(二合)帶 nhật La (nhị hợp )Ca phược tá mẫu (thượng )nại La (nhị hợp )mẫu (thượng )nại lý (nhị hợp )đái (引)薩嚩怛他(引)誐多吃(口*呂)(二合)乃夜地瑟恥(二合) (dẫn )tát phược đát tha (dẫn )nga đa cật (khẩu *lữ )(nhị hợp )nãi dạ địa sắt sỉ (nhị hợp ) 多嚩日(口*(隸-木+士))(二合)娑嚩(二合)賀(引) đa phược nhật (khẩu *(lệ -mộc +sĩ ))(nhị hợp )sa phược (nhị hợp )hạ (dẫn ) 爾時婆伽梵說此普遍光明清淨熾盛如意寶 nhĩ thời Bà già phạm thuyết thử phổ biến quang minh thanh tịnh sí thịnh như ý bảo 印心無能勝大明王隨求大陀羅尼已。 ấn tâm Vô năng thắng đại minh vương tùy cầu Đại Đà-la-ni dĩ 。 告大梵等言。大梵若有善男子善女人。 cáo đại phạm đẳng ngôn 。đại phạm nhược hữu Thiện nam tử thiện nữ nhân 。 若纔聞此陀羅尼者。所有一切罪障悉皆消滅。 nhược/nhã tài văn thử Đà-la-ni giả 。sở hữu nhất thiết tội chướng tất giai tiêu diệt 。 若能讀誦受持在心。當知是人即是金剛堅固之身。 nhược/nhã năng độc tụng thọ trì tại tâm 。đương tri thị nhân tức thị Kim cương kiên cố chi thân 。 火不能燒刀不能害。毒不能中。 hỏa bất năng thiêu đao bất năng hại 。độc bất năng trung 。 大梵云何得知火不能燒。於迦毘羅大城。 đại phạm vân hà đắc tri hỏa bất năng thiêu 。ư Ca-tỳ la đại thành 。 羅睺羅童子在母胎時。其母釋種女耶輸陀羅。被擲火坑。 La-hầu-la Đồng tử tại mẫu thai thời 。kỳ mẫu Thích chủng nữ Da-du-đà-la 。bị trịch hỏa khanh 。 於是羅睺羅在母胎中。憶念此陀羅尼。 ư thị La-hầu-la tại mẫu thai trung 。ức niệm thử Đà-la-ni 。 其大火坑便自清冷。尋即變成蓮華之池。 kỳ đại hỏa khanh tiện tự thanh lãnh 。tầm tức biến thành liên hoa chi trì 。 何以故此陀羅尼是一切如來加持力故。 hà dĩ cố thử Đà-la-ni thị nhất thiết Như Lai gia trì lực cố 。 大梵當知以是因緣火不能燒。復次大梵毒不能害者。 đại phạm đương tri dĩ thị nhân duyên hỏa bất năng thiêu 。phục thứ đại phạm độc bất năng hại giả 。 如善遊城豐才長者子。持誦世天所說密言。 như thiện du thành phong tài Trưởng-giả tử 。trì tụng thế Thiên sở thuyết mật ngôn 。 以持明力故。鉤召德叉迦龍王。 dĩ trì minh lực cố 。câu triệu đức xoa ca long Vương 。 忘不結界護身。其龍瞋怒嚙損。是人受大苦痛命將欲絕。 vong bất kết giới hộ thân 。kỳ long sân nộ 嚙tổn 。thị nhân thọ/thụ đại khổ thống mạng tướng dục tuyệt 。 多有諸持明者無能救濟。 đa hữu chư trì minh giả vô năng cứu tế 。 於其城中有一優婆夷。名曰無垢清淨。 ư kỳ thành trung hữu nhất ưu-bà-di 。danh viết vô cấu thanh tịnh 。 常誦持此隨求大明陀羅尼。其優婆夷大悲成就。 thường tụng trì thử tùy cầu Đại Minh Đà-la-ni 。kỳ ưu-bà-di đại bi thành tựu 。 起悲愍心往詣其所。以此陀羅尼加持。纔經一遍。 khởi bi mẫn tâm vãng nghệ kỳ sở 。dĩ thử Đà-la-ni gia trì 。tài Kinh nhất biến 。 其毒消滅平復如故。時長者子於無垢清淨所。 kỳ độc tiêu diệt bình phục như cố 。thời Trưởng-giả tử ư vô cấu thanh tịnh sở 。 受此陀羅尼。憶念在心。大梵當知毒不能害。 thọ/thụ thử Đà-la-ni 。ức niệm tại tâm 。đại phạm đương tri độc bất năng hại 。 復次大梵筏羅捺斯城有王。名曰梵施。 phục thứ đại phạm phiệt La nại tư thành hữu Vương 。danh viết phạm thí 。 時隣國王有大威力。起四種兵來罰梵施。 thời lân Quốc Vương hữu đại uy lực 。khởi tứ chủng binh lai phạt phạm thí 。 梵施輔佐白大王言。大王今被他敵奪王城邑。 phạm thí phụ tá bạch Đại Vương ngôn 。Đại Vương kim bị tha địch đoạt vương thành ấp 。 王當令我作何謀計却彼怨敵。 Vương đương lệnh ngã tác hà mưu kế khước bỉ oán địch 。 是時梵施告群臣言。汝等今者勿生怱遽。 Thị thời phạm thí cáo quần thần ngôn 。nhữ đẳng kim giả vật sanh 怱cự 。 我有隨求大明王陀羅尼。由此陀羅尼威力。能摧他敵令如灰燼。 ngã hữu tùy cầu đại minh vương Đà-la-ni 。do thử Đà-la-ni uy lực 。năng tồi tha địch lệnh như hôi tẫn 。 時諸群臣即便稽首。 thời chư quần thần tức tiện khể thủ 。 白言大王我等臣下曾所未聞。王復告言汝等今者即見效驗。 bạch ngôn Đại Vương ngã đẳng thần hạ tằng sở vị văn 。Vương phục cáo ngôn nhữ đẳng kim giả tức kiến hiệu nghiệm 。 其時梵施即以香水沐浴著新淨衣。 kỳ thời phạm thí tức dĩ hương thủy mộc dục trước/trứ tân tịnh y 。 依法書寫此陀羅尼。入在於篋安頭髻中。 y Pháp thư tả thử Đà-la-ni 。nhập tại ư khiếp an đầu kế trung 。 以此大隨求陀羅尼。護身被甲即往入陣。 dĩ thử Đại tùy cầu Đà-la-ni 。hộ thân bị giáp tức vãng nhập trận 。 王獨共戰四兵降伏來歸梵施。 Vương độc cọng chiến tứ binh hàng phục lai quy phạm thí 。 大梵當知此大隨求無能勝陀羅尼。是一切如來心印之所加持。 đại phạm đương tri thử Đại tùy cầu Vô năng thắng Đà-la-ni 。thị nhất thiết Như Lai tâm ấn chi sở gia trì 。 有大神驗汝當受持當知此陀羅尼等同諸佛。 hữu Đại thần nghiệm nhữ đương thọ trì đương tri thử Đà-la-ni đẳng đồng chư Phật 。 於後末法之時。短命薄福無福不修福者。 ư hậu mạt pháp chi thời 。đoản mạng bạc phước vô phước bất tu phước giả 。 如斯有情作利益故。大梵此大隨求陀羅尼。 như tư hữu tình tác lợi ích cố 。đại phạm thử Đại tùy cầu Đà-la-ni 。 依法書寫繫於臂上。及在頸下。 y Pháp thư tả hệ ư tý thượng 。cập tại cảnh hạ 。 當知是人是一切如來之所加持。當知是人等同一切如來身。 đương tri thị nhân thị nhất thiết Như Lai chi sở gia trì 。đương tri thị nhân đẳng đồng nhất thiết Như Lai thân 。 當知是人是金剛堅固之身。 đương tri thị nhân thị Kim cương kiên cố chi thân 。 當知是人是一切如來藏身。當知是人是一切如來眼。 đương tri thị nhân thị nhất thiết Như Lai tạng thân 。đương tri thị nhân thị nhất thiết Như Lai nhãn 。 當知是人是一切如來熾盛光明身。 đương tri thị nhân thị nhất thiết Như Lai sí thịnh quang minh thân 。 當知是人是不壞甲冑。當知是人能摧一切怨敵。 đương tri thị nhân thị bất hoại giáp trụ 。đương tri thị nhân năng tồi nhất thiết oán địch 。 當知是人能燒一切罪障。 đương tri thị nhân năng thiêu nhất thiết tội chướng 。 當知是人能淨地獄趣。大梵云何得知。曾有苾芻心懷淨信。 đương tri thị nhân năng tịnh địa ngục thú 。đại phạm vân hà đắc tri 。tằng hữu Bí-sô tâm hoài tịnh tín 。 如來制戒有所違犯不與取。 Như Lai chế giới hữu sở vi phạm bất dữ thủ 。 現前僧物僧祇眾物四方僧物將入已用。後遇重病受大苦惱。 hiện tiền tăng vật tăng kì chúng vật tứ phương tăng vật tướng nhập dĩ dụng 。hậu ngộ trọng bệnh thọ/thụ đại khổ não 。 時彼苾芻無救濟者。作大叫聲。 thời bỉ Bí-sô vô cứu tế giả 。tác Đại khiếu thanh 。 則於其處有一婆羅門優婆塞。 tức ư kỳ xứ/xử hữu nhất Bà-la-môn ưu-bà-tắc 。 聞其叫聲即往詣彼病苾芻所。起大悲愍。 văn kỳ khiếu thanh tức vãng nghệ bỉ bệnh Bí-sô sở 。khởi đại bi mẫn 。 即為書此隨求大明王陀羅尼。繫於頸下。苦惱皆息。便即命終生無間獄。 tức vi/vì/vị thư thử tùy cầu đại minh vương Đà-la-ni 。hệ ư cảnh hạ 。khổ não giai tức 。tiện tức mạng chung sanh Vô gián ngục 。 其苾芻屍殯在塔中。其陀羅尼帶於身上。 kỳ Bí-sô thi tấn tại tháp trung 。kỳ Đà-la-ni đái ư thân thượng 。 因其苾芻纔入地獄。諸受罪者所有苦痛。 nhân kỳ Bí-sô tài nhập địa ngục 。chư thọ/thụ tội giả sở hữu khổ thống 。 悉得停息咸皆安樂。阿鼻地獄所有猛火。 tất đắc đình tức hàm giai an lạc 。A-tỳ địa ngục sở hữu mãnh hỏa 。 由此陀羅尼威德力故悉皆消滅。 do thử Đà-la-ni uy đức lực cố tất giai tiêu diệt 。 是時焰魔卒見是事已。甚大驚怪。具以上事白琰魔王。 Thị thời diệm ma tốt kiến thị sự dĩ 。thậm đại kinh quái 。cụ dĩ thượng sự bạch diễm Ma Vương 。 說伽陀曰。 thuyết già đà viết 。  大王今當知  此事甚奇特  Đại Vương kim đương tri   thử sự thậm kì đặc  於大危險處  苦惱皆休息  ư Đại nguy hiểm xứ/xử   khổ não giai hưu tức  眾生諸惡業  猛火聚消滅  chúng sanh chư ác nghiệp   mãnh hỏa tụ tiêu diệt  鋸解自停止  利刀不能割  cứ giải tự đình chỉ   lợi đao bất năng cát  刀樹及劍林  屠割等諸苦  đao thụ/thọ cập kiếm lâm   đồ cát đẳng chư khổ  鑊湯餘地獄  苦惱息皆除  hoạch thang dư địa ngục   khổ não tức giai trừ  焰魔是法王  以法治有情  diệm ma thị pháp Vương   dĩ pháp trì hữu tình  此因緣非小  為我除疑惑  thử nhân duyên phi tiểu   vi/vì/vị ngã trừ nghi hoặc  時彼焰魔王  從無悲獄卒  thời bỉ diệm Ma Vương   tùng vô bi ngục tốt  聞如此事已  而作如是言  văn như thử sự dĩ   nhi tác như thị ngôn  此事甚奇特  皆由業所感  thử sự thậm kì đặc   giai do nghiệp sở cảm  汝往滿足城  當觀有何事  nhữ vãng mãn túc thành   đương quán hữu hà sự  獄卒受教已  於其夜分時  ngục tốt thọ giáo dĩ   ư kỳ dạ phần thời  至滿足城南  見彼苾芻塔  chí mãn túc thành Nam   kiến bỉ Bí-sô tháp  乃見於屍上  帶此大明王  nãi kiến ư thi thượng   đái thử đại minh vương  隨求陀羅尼  而放大光明  tùy cầu Đà-la-ni   nhi phóng đại quang minh  其光如火聚  天龍及藥叉  kỳ quang như hỏa tụ   Thiên Long cập dược xoa  八部眾圍遶  恭敬而供養  bát bộ chúng vi nhiễu   cung kính nhi cúng dường  時彼焰魔卒  號為隨求塔  thời bỉ diệm ma tốt   hiệu vi/vì/vị tùy cầu tháp 爾時焰魔卒還至王所。 nhĩ thời diệm ma tốt hoàn chí Vương sở 。 具以上事白焰魔王。其苾芻承此陀羅尼威力。 cụ dĩ thượng sự bạch diệm Ma Vương 。kỳ Bí-sô thừa thử Đà-la-ni uy lực 。 罪障消滅得生三十三天。因號此天為先身隨求天子。 tội chướng tiêu diệt đắc sanh tam thập tam thiên 。nhân hiệu thử Thiên vi/vì/vị tiên thân tùy cầu Thiên Tử 。 大梵當知此陀羅尼有大威力。 đại phạm đương tri thử Đà-la-ni hữu đại uy lực 。 汝當受持書寫讀誦依法佩帶。常得遠離一切苦惱一切惡趣。 nhữ đương thọ/thụ trì thư tả độc tụng y Pháp bội đái 。thường đắc viễn ly nhất thiết khổ não nhất thiết ác thú 。 不被電雹傷害云何得知。 bất bị điện bạc thương hại vân hà đắc tri 。 大梵於形愚末壇城。有一長者名尾麼羅商佉。 đại phạm ư hình ngu mạt đàn thành 。hữu nhất Trưởng-giả danh vĩ ma La thương khư 。 其家巨富庫藏盈溢。金銀充滿多饒財穀。 kỳ gia cự phú khố tạng doanh dật 。kim ngân sung mãn đa nhiêu tài cốc 。 於是長者身作商主。乘大船舶入海採寶。 ư thị Trưởng-giả thân tác thương chủ 。thừa đại thuyền bạc nhập hải thải bảo 。 於大海中遇低彌魚欲壞其船。海中龍王復生瞋怒。 ư Đại hải trung ngộ đê di ngư dục hoại kỳ thuyền 。hải trung long Vương phục sanh sân nộ 。 起大雷震哮吼掣電雨金剛雹。時諸商人見此雷雹。 khởi Đại lôi chấn hao hống xế điện vũ Kim cương bạc 。thời chư thương nhân kiến thử lôi bạc 。 各懷憂惱生大恐怖。叫呼求救無救濟者。 các hoài ưu não sanh Đại khủng bố 。khiếu hô cầu cứu vô cứu tế giả 。 時眾商人前詣商主。悲聲號哭白商主言。 thời chúng thương nhân tiền nghệ thương chủ 。bi thanh hiệu khốc bạch thương chủ ngôn 。 仁者當設何計救護我等令離憂怖。 nhân giả đương thiết hà kế cứu hộ ngã đẳng lệnh ly ưu bố 。 爾時商主其心無畏。志性堅固有大智慧。 nhĩ thời thương chủ kỳ tâm vô úy 。chí tánh kiên cố hữu đại trí tuệ 。 見諸商人恐怖逼迫。而告之言。 kiến chư thương nhân khủng bố bức bách 。nhi cáo chi ngôn 。 汝等商人勿怖勿怖生勇健心。我令汝等免斯怖畏。 nhữ đẳng thương nhân vật bố/phố vật bố/phố sanh dũng kiện tâm 。ngã lệnh nhữ đẳng miễn tư bố úy 。 其諸商人心生勇健。復作是言。 kỳ chư thương nhân tâm sanh dũng kiện 。phục tác thị ngôn 。 大商主唯願速說除災難法。令我等命皆得存濟。 Đại thương chủ duy nguyện tốc thuyết trừ tai nạn/nan Pháp 。lệnh ngã đẳng mạng giai đắc tồn tế 。 於是商主即告商人言。我有大明王名隨求陀羅尼。 ư thị thương chủ tức cáo thương nhân ngôn 。ngã hữu đại minh vương danh tùy cầu Đà-la-ni 。 能降伏諸難調者有大神通。令汝解脫如此憂惱。 năng hàng phục chư nạn điều giả hữu đại thần thông 。lệnh nhữ giải thoát như thử ưu não 。 即便書寫此隨求陀羅尼。 tức tiện thư tả thử tùy cầu Đà-la-ni 。 安幢剎上(船舶上檣干是)其低彌魚應時即見此船。光明赫奕如熾盛火。 an tràng sát thượng (thuyền bạc thượng tường can thị )kỳ đê di ngư ưng thời tức kiến thử thuyền 。quang minh hách dịch như sí thịnh hỏa 。 由此陀羅尼大威力智火。 do thử Đà-la-ni đại uy lực trí hỏa 。 燒低彌魚即便鎖融。彼諸龍等見是相已。悉起慈心。 thiêu đê di ngư tức tiện tỏa dung 。bỉ chư long đẳng kiến thị tướng dĩ 。tất khởi từ tâm 。 從空而下廣作供養。令此船舶直至寶洲。 tùng không nhi hạ quảng tác cúng dường 。lệnh thử thuyền bạc trực chí bảo châu 。 大梵此皆大智大明大隨求。以一切如來神力之所加持。 đại phạm thử giai đại trí Đại Minh Đại tùy cầu 。dĩ nhất thiết Như Lai thần lực chi sở gia trì 。 是故名為大明王。 thị cố danh vi đại minh vương 。 若有書寫此陀羅尼安於幢剎。 nhược hữu thư tả thử Đà-la-ni an ư tràng sát 。 能息一切惡風雹雨非時寒熱雷電霹靂。能息一切諸天鬪諍言訟。 năng tức nhất thiết ác phong bạc vũ phi thời hàn nhiệt lôi điện phích lịch 。năng tức nhất thiết chư Thiên đấu tranh ngôn tụng 。 能除一切蚊虻蝗蟲及諸餘類食苗稼者。悉當退散。 năng trừ nhất thiết văn manh hoàng trùng cập chư dư loại thực/tự 苗giá giả 。tất đương thoái tán 。 一切應言利王爪者不能為害。 nhất thiết ưng ngôn lợi Vương trảo giả bất năng vi/vì/vị hại 。 一切苗稼花果藥草悉皆增長其味香美柔軟潤滑。 nhất thiết 苗giá hoa quả dược thảo tất giai tăng trưởng kỳ vị hương mỹ nhu nhuyễn nhuận hoạt 。 若其國內旱澇不調。由此陀羅尼威力。 nhược/nhã kỳ quốc nội hạn lạo bất điều 。do thử Đà-la-ni uy lực 。 龍王歡喜雨澤及時。 long Vương hoan hỉ vũ trạch cập thời 。 復次大梵。若有流布此大隨求陀羅尼之處。 phục thứ đại phạm 。nhược hữu lưu bố thử Đại tùy cầu Đà-la-ni chi xứ/xử 。 是諸有情既知是已。 thị chư hữu tình ký tri thị dĩ 。 當以上妙香花幢蓋種種供養。應以殊勝繒綵。 đương dĩ thượng diệu hương hoa tràng cái chủng chủng cúng dường 。ưng dĩ thù thắng tăng thải 。 纏裹經夾安於塔中。或置幢剎。以種種音樂歌詠讚歎。 triền khoả Kinh giáp an ư tháp trung 。hoặc trí tràng sát 。dĩ chủng chủng âm lạc/nhạc ca vịnh tán thán 。 旋遶供養虔誠禮拜。彼等有情心所思惟。 toàn nhiễu cúng dường kiền thành lễ bái 。bỉ đẳng hữu tình tâm sở tư tánh 。 所希求願皆得滿足。若能依法書寫。 sở hy cầu nguyện giai đắc mãn túc 。nhược/nhã năng y Pháp thư tả 。 身上帶持所求皆得。求男得男求女得女。 thân thượng đái trì sở cầu giai đắc 。cầu nam đắc nam cầu nữ đắc nữ 。 懷胎安隱漸增圓滿產生安樂。 hoài thai an ổn tiệm tăng viên mãn sản sanh an lạc 。 大梵云何得知。往昔曾於摩伽陀國。 đại phạm vân hà đắc tri 。vãng tích tằng ư Ma-già-đà quốc 。 有王名施願手。以何因緣名施願手。 hữu Vương danh thí nguyện thủ 。dĩ hà nhân duyên danh thí nguyện thủ 。 其王初生之時。即展其手執母嬭嗍嬭足已。 kỳ Vương sơ sanh chi thời 。tức triển kỳ thủ chấp mẫu nãi 嗍nãi túc dĩ 。 由手觸母嬭。是其母嬭變為金色。母嬭增長自然流出。 do thủ xúc mẫu nãi 。thị kỳ mẫu nãi biến vi/vì/vị kim sắc 。mẫu nãi tăng trưởng tự nhiên lưu xuất 。 若有眾人來乞求者。 nhược hữu chúng nhân lai khất cầu giả 。 王舒右手有淨信佛菩薩諸天。傾寫種種諸妙珍寶。 Vương thư hữu thủ hữu tịnh tín Phật Bồ-tát chư Thiên 。khuynh tả chủng chủng chư diệu trân bảo 。 入王手中施求乞者。隨其所須皆得滿足。 nhập Vương thủ trung thí cầu khất giả 。tùy kỳ sở tu giai đắc mãn túc 。 一切悉得安樂成就。以是因緣名施願手。其王為求子故。 nhất thiết tất đắc an lạc thành tựu 。dĩ thị nhân duyên danh thí nguyện thủ 。kỳ Vương vi/vì/vị cầu tử cố 。 供養諸佛及諸塔廟。求子不得。 cúng dường chư Phật cập chư tháp miếu 。cầu tử bất đắc 。 王持齋戒廣設無遮施會。大作福業護持三寶。 Vương trì trai giới quảng thiết vô già thí hội 。Đại tác phước nghiệp hộ trì Tam Bảo 。 修理未來破壞寺舍故。置一庫藏。何以故大梵我念過去。 tu lý vị lai phá hoại tự xá cố 。trí nhất khố tạng 。hà dĩ cố đại phạm ngã niệm quá khứ 。 於此摩伽陀國境俱尸那城大力士聚落多如 ư thử Ma-già-đà quốc cảnh câu thi na thành Đại lực sĩ tụ lạc đa như 來教法中。有一長者名曰法慧。 lai giáo pháp trung 。hữu nhất Trưởng-giả danh viết Pháp tuệ 。 於一切眾生起大悲心。 ư nhất thiết chúng sanh khởi đại bi tâm 。 為諸有情說此大隨求陀羅尼法要。當彼之時於長者家有一貧人。 vi/vì/vị chư hữu tình thuyết thử Đại tùy cầu Đà-la-ni pháp yếu 。đương bỉ chi thời ư Trưởng-giả gia hữu nhất bần nhân 。 聞此妙法告長者子言。 văn thử diệu pháp cáo Trưởng-giả tử ngôn 。 長者子我於汝家中作務常樂聽法。我當供養此法。 Trưởng-giả tử ngã ư nhữ gia trung tác vụ thường lạc/nhạc thính pháp 。ngã đương cúng dường thử pháp 。 彼貧匱人於長者家營事。復供養法。於過後時其長者子與一金錢。 bỉ bần quỹ nhân ư Trưởng-giả gia doanh sự 。phục cúng dường Pháp 。ư quá/qua hậu thời kỳ Trưởng-giả tử dữ nhất kim tiễn 。 其人得已發菩提心。為拔濟眾生故。 kỳ nhân đắc dĩ phát Bồ-đề tâm 。vi ạt tế chúng sanh cố 。 以此福迴施一切有情。 dĩ thử phước hồi thí nhất thiết hữu tình 。 所得金錢便將供養此大隨求陀羅尼。作是願言。以此捨施之福。 sở đắc kim tiễn tiện tướng cúng dường thử Đại tùy cầu Đà-la-ni 。tác thị nguyện ngôn 。dĩ thử xả thí chi phước 。 願一切有情斷其貧匱之業。 nguyện nhất thiết hữu tình đoạn kỳ bần quỹ chi nghiệp 。 由此因緣其捨施福無有盡期。如是多種福因緣故。供養諸佛菩薩。 do thử nhân duyên kỳ xả thí phước vô hữu tận kỳ 。như thị đa chủng phước nhân duyên cố 。cúng dường chư Phật Bồ-tát 。 由此福業。淨居天子現於夢中而告王言。 do thử phước nghiệp 。tịnh cư thiên tử hiện ư mộng trung nhi cáo Vương ngôn 。 大王今可依法書寫此隨求陀羅尼令國大夫人 Đại Vương kim khả y Pháp thư tả thử tùy cầu Đà-la-ni lệnh quốc Đại phu nhân 齋戒帶持。即有子息。其王覺已。 trai giới đái trì 。tức hữu tử tức 。kỳ Vương giác dĩ 。 召占相人及有智婆羅門眾。擇吉宿曜直日。 triệu chiêm tướng nhân cập hữu trí Bà-la-môn chúng 。trạch cát tú diệu trực nhật 。 依法齋戒書寫此陀羅尼。令夫人帶於頸下。 y Pháp trai giới thư tả thử Đà-la-ni 。lệnh phu nhân đái ư cảnh hạ 。 復更供養窣覩波塔諸佛菩薩。廣行捨施。應時有胎。 phục cánh cúng dường tốt đổ ba tháp chư Phật Bồ-tát 。quảng hạnh/hành/hàng xả thí 。ưng thời hữu thai 。 日月滿足產生一子。 nhật nguyệt mãn túc sản sanh nhất tử 。 色相具足端嚴殊勝見者歡喜。 sắc tướng cụ túc đoan nghiêm thù thắng kiến giả hoan hỉ 。 大梵當知此是無能勝無礙大隨求寶印心大明王陀羅尼威力故。 đại phạm đương tri thử thị Vô năng thắng vô ngại Đại tùy cầu bảo ấn tâm đại minh vương Đà-la-ni uy lực cố 。 一切如來之所供養。所求願者皆得稱心。 nhất thiết Như Lai chi sở cúng dường 。sở cầu nguyện giả giai đắc xưng tâm 。 復告大梵。彼時法慧長者子家傭力貧人者。 phục cáo đại phạm 。bỉ thời Pháp tuệ Trưởng-giả tử gia dong lực bần nhân giả 。 豈異人乎。施願手王是也。由往昔捨一金錢。 khởi dị nhân hồ 。thí nguyện thủ Vương thị dã 。do vãng tích xả nhất kim tiễn 。 供養此大隨求陀羅尼。迴施一切有情。 cúng dường thử Đại tùy cầu Đà-la-ni 。hồi thí nhất thiết hữu tình 。 以是因緣其福無盡。於末後身復為國王。 dĩ thị nhân duyên kỳ phước vô tận 。ư mạt hậu thân phục vi/vì/vị Quốc Vương 。 淨信三寶心不退轉。廣行捨施成就檀波羅蜜。 tịnh tín Tam Bảo tâm Bất-thoái-chuyển 。quảng hạnh/hành/hàng xả thí thành tựu đàn ba-la-mật 。 普遍光明清淨熾盛如意寶印心無能勝 phổ biến quang minh thanh tịnh sí thịnh như ý bảo ấn tâm Vô năng thắng 大明王大隨求陀羅尼經卷上 đại minh vương Đại Tùy Cầu Đà-La-Ni Kinh quyển thượng   天阿蘇羅藥叉等  來聽法者應至心   Thiên A-tô-la dược xoa đẳng   lai thính pháp giả ưng chí tâm   擁護佛法使長存  各各勤行世尊教   ủng hộ Phật Pháp sử trường/trưởng tồn   các các cần hạnh/hành/hàng thế tôn giáo   諸有聽徒來至此  或在地上或居空   chư hữu thính đồ lai chí thử   hoặc tại địa thượng hoặc cư không   常於人世起慈心  日夜自身依法住   thường ư nhân thế khởi từ tâm   nhật dạ tự thân y pháp trụ   願諸世界常安樂  無邊福智益群生   nguyện chư thế giới thường an lạc   vô biên phước trí ích quần sanh   所有罪業並消除  遠離眾苦歸圓寂   sở hữu tội nghiệp tịnh tiêu trừ   viễn ly chúng khổ quy viên tịch   恒用戒香塗瑩體  常持定服以資身   hằng dụng giới hương đồ oánh thể   thường trì định phục dĩ tư thân   菩提妙花遍莊嚴  隨所住所常安樂   Bồ-đề diệu hoa biến trang nghiêm   tùy sở trụ/trú sở thường an lạc ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 14:16:11 2008 ============================================================